msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newfold-labswp-module-staging\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17T16:50:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 15:03\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: wp-module-onboarding-data\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: newfold-labswp-module-staging\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 764889\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: wp-module-onboarding-data.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 30\n"

#: includes/Brands.php:17
msgid "your web host"
msgstr "dein Webhost"

#: includes/Options.php:126
#: includes/Options.php:131
#: includes/Options.php:136
#: includes/Options.php:141
#: includes/Options.php:146
#: includes/Options.php:151
#: includes/Options.php:156
#: includes/Options.php:161
#: includes/Options.php:166
#: includes/Options.php:171
msgid "Woocommerce Settings"
msgstr "Woocommerce Einstellungen"

#: includes/Patterns.php:19
msgid "Home"
msgstr "Zuhause"

#: includes/Patterns.php:20
#: includes/Patterns.php:93
msgid "About"
msgstr "Über"

#: includes/Patterns.php:21
#: includes/Patterns.php:103
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: includes/Patterns.php:22
msgid "News"
msgstr "Nachrichten"

#: includes/Patterns.php:23
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"

#: includes/Patterns.php:24
msgid "Careers"
msgstr "Karrieren"

#: includes/Patterns.php:96
msgid "Explain your company values or the history behind your brand."
msgstr "Erläutern Sie Ihre Unternehmenswerte oder die Geschichte hinter Ihrer Marke."

#: includes/Patterns.php:105
msgid "Offer visitors a single page with a contact form, your street address and social media."
msgstr "Bieten Sie Besuchern eine einzelne Seite mit einem Kontaktformular, Ihrer Straßenadresse und sozialen Medien an."

#: includes/Patterns.php:111
msgid "Testimonials"
msgstr "Referenzen"

#: includes/Patterns.php:114
msgid "Highlight your success with testimonials from your fans."
msgstr "Hervorheben Sie Ihren Erfolg mit Zeugnissen Ihrer Fans."

#: includes/Patterns.php:121
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/Patterns.php:123
msgid "A page for periodic news, announcements and ideas."
msgstr "Eine Seite für regelmäßige Nachrichten, Ankündigungen und Ideen."

#: includes/Services/BlockRenderService.php:43
#: includes/Services/BlockRenderService.php:54
msgid "Unable to generate screenshot."
msgstr "Screenshot kann nicht erstellt werden."

#: includes/Services/FlowService.php:136
msgid "Wrong Parameter Provided : primary => value"
msgstr "Falscher Parameter : primäres => Wert"

#: includes/Services/FlowService.php:150
msgid "Wrong Parameter Provided : secondary => value"
msgstr "Falscher Parameter angegeben: sekundär => Wert"

#: includes/Services/SiteGenService.php:109
msgid "Not a valid identifier"
msgstr "Kein gültiger Bezeichner"

#: includes/Services/SiteGenService.php:122
msgid "Error generating site meta: "
msgstr "Fehler beim Generieren der Site-Meta: "

#: includes/Services/SiteGenService.php:252
msgid "Help us improve"
msgstr "Helfen Sie uns zu verbessern"

#: includes/Services/SiteGenService.php:253
msgid "How satisfied were you with the ease of creating your website?"
msgstr "Wie zufrieden waren Sie mit der Leichtigkeit, Ihre Website zu erstellen?"

#: includes/Services/SiteGenService.php:457
msgid "Error generating homepages: "
msgstr "Fehler beim Generieren der Homepages: "

#: includes/Services/SiteGenService.php:485
msgid "The homepage could not be found for regeneration."
msgstr "Die Homepage konnte nicht zur Regeneration gefunden werden."

#: includes/Services/SiteGenService.php:517
#: includes/Services/SiteGenService.php:522
msgid " (Copy)"
msgstr " (Kopie)"

#: includes/Services/SiteGenService.php:555
msgid "Error re-generating homepages: "
msgstr "Fehler beim Regenerieren der Homepages: "

#: includes/Services/SiteGenService.php:597
msgid "Version "
msgstr "Version "

#: includes/Services/SiteGenService.php:622
#: includes/Services/SiteGenService.php:709
#: includes/Services/SiteGenService.php:762
msgid "Prompt not found."
msgstr "Anfrage nicht gefunden."

#: includes/Services/SiteGenService.php:637
msgid "Cannot retrieve color palatte"
msgstr "Kann Farbpalatte nicht abrufen"

#: includes/Services/SiteGenService.php:725
msgid "Cannot retrieve plugin recommendations."
msgstr "Plugin-Empfehlungen können nicht abgerufen werden."

#: includes/SiteFeatures.php:23
#: includes/SiteFeatures.php:87
msgid "Security, Speed & Growth"
msgstr "Sicherheit, Geschwindigkeit & Wachstum"

#: includes/SiteFeatures.php:24
#: includes/SiteFeatures.php:88
msgid "Powered by Jetpack"
msgstr "Powered by Jetpack"

#: includes/SiteFeatures.php:25
#: includes/SiteFeatures.php:89
msgid "Jetpack includes dozens of powerful, unique capabilities for your WordPress sites from Automattic."
msgstr "Jetpack enthält Dutzende von leistungsstarken, einzigartigen Fähigkeiten für Ihre WordPress-Seiten von Automattic."

#: includes/SiteFeatures.php:33
#: includes/SiteFeatures.php:97
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: includes/SiteFeatures.php:34
#: includes/SiteFeatures.php:98
msgid "Powered by WP Forms"
msgstr "Powered by WP Formulare"

#: includes/SiteFeatures.php:35
#: includes/SiteFeatures.php:99
msgid "Five million people build smarter forms and surveys with WPForms from Awesome Motive."
msgstr "Fünf Millionen Menschen bauen intelligentere Formulare und Umfragen mit WPForms von Awesome Motive auf."

#: includes/SiteFeatures.php:43
#: includes/SiteFeatures.php:107
msgid "Site Traffic"
msgstr "Seitenverkehr"

#: includes/SiteFeatures.php:44
#: includes/SiteFeatures.php:108
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Powered by MonsterInsights"

#: includes/SiteFeatures.php:45
#: includes/SiteFeatures.php:109
msgid "See the opportunities in your website analytics traffic data using MonsterInsights from Awesome Motive."
msgstr "Sehen Sie die Möglichkeiten in Ihren Webanalysedaten unter Verwendung von MonsterInsights von Awesome Motive."

#: includes/SiteFeatures.php:53
#: includes/SiteFeatures.php:117
msgid "Search Engine Optimization"
msgstr "Suchmaschinenoptimierung"

#: includes/SiteFeatures.php:54
#: includes/SiteFeatures.php:118
msgid "Powered by Yoast"
msgstr "Angetrieben von Yoast"

#: includes/SiteFeatures.php:55
#: includes/SiteFeatures.php:119
msgid "Get more traffic to your WordPress site with powerful analysis and tools from our colleagues at Yoast."
msgstr "Holen Sie mehr Traffic auf Ihre WordPress-Seite mit leistungsstarken Analysen und Tools von unseren Kollegen bei Yoast."

#: includes/SiteFeatures.php:63
#: includes/SiteFeatures.php:127
msgid "Email Newsletters"
msgstr "E-Mail-Newsletter"

#: includes/SiteFeatures.php:64
#: includes/SiteFeatures.php:128
msgid "Powered by Creative Email"
msgstr "Unterstützt durch kreative E-Mail"

#: includes/SiteFeatures.php:65
#: includes/SiteFeatures.php:129
msgid "A professional logo builder, marketing automations with WooCommerce and social management -- CreativeMail is a whole lot more than mail from Constant Contact."
msgstr "Ein professioneller Logo-Builder, Marketing-Automationen mit WooCommerce und Social Management -- CreativeMail ist viel mehr als eine Mail von Constant Contact."

#: includes/SiteFeatures.php:73
#: includes/SiteFeatures.php:137
msgid "Lead Generation"
msgstr "Lead-Erzeugung"

#: includes/SiteFeatures.php:74
#: includes/SiteFeatures.php:138
msgid "Powered by Optin Monster"
msgstr "Betrieben von Optin Monster"

#: includes/SiteFeatures.php:75
#: includes/SiteFeatures.php:139
msgid "Connect with website visitors using a proven kit of tools for growth using this offering from Awesome Motive."
msgstr "Verbinden Sie sich mit Website-Besuchern mit einem bewährten Bausatz an Wachstumstools mit diesem Angebot von Awesome Motive."

#: includes/SiteFeatures.php:149
#: includes/SiteFeatures.php:191
msgid "Enhanced Product Search"
msgstr "Erweiterte Produktsuche"

#: includes/SiteFeatures.php:150
#: includes/SiteFeatures.php:160
#: includes/SiteFeatures.php:170
#: includes/SiteFeatures.php:180
#: includes/SiteFeatures.php:192
#: includes/SiteFeatures.php:202
#: includes/SiteFeatures.php:212
#: includes/SiteFeatures.php:222
msgid "Powered by YITH"
msgstr "Unterstützt von YITH"

#: includes/SiteFeatures.php:151
#: includes/SiteFeatures.php:193
msgid "Give your visitors great search experiences with this exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr "Geben Sie Ihren Besuchern großartige Sucherlebnisse mit diesem exklusiven Angebot unserer Kollegen von YITH."

#: includes/SiteFeatures.php:159
#: includes/SiteFeatures.php:201
msgid "Enhanced Product Filters"
msgstr "Verbesserte Produktfilter"

#: includes/SiteFeatures.php:161
#: includes/SiteFeatures.php:203
msgid "Give your visitors powerful tools to discover your great products with this exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr "Mit diesem exklusiven Angebot unserer Kollegen von YITH können Sie Ihren Besuchern mächtige Werkzeuge geben, um Ihre tollen Produkte zu entdecken."

#: includes/SiteFeatures.php:169
#: includes/SiteFeatures.php:211
msgid "Bookings & Appointments"
msgstr "Buchungen & Termine"

#: includes/SiteFeatures.php:171
#: includes/SiteFeatures.php:213
msgid "Have visitors book meetings and services with you, accepting payment and more using this exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr "Lassen Sie die Besucher bei Ihnen Meetings und Dienstleistungen buchen, Zahlungen akzeptieren und mehr mit diesem exklusiven Angebot von unseren Kollegen bei YITH."

#: includes/SiteFeatures.php:179
#: includes/SiteFeatures.php:221
msgid "Product Wishlists"
msgstr "Produkt-Wunschlisten"

#: includes/SiteFeatures.php:181
#: includes/SiteFeatures.php:223
msgid "Let discerning shoppers curate their selections with a system of favorites using this exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr "Lassen Sie anspruchsvolle Käufer ihre Auswahl mit einem System von Favoriten kurieren, das dieses exklusive Angebot unserer Kollegen bei YITH nutzt."

#: includes/SiteGen.php:17
msgid "1. Do you have a business name or website title?"
msgstr "1. Haben Sie einen Firmennamen oder einen Titel der Website?"

#: includes/SiteGen.php:18
msgid "My business name is"
msgstr "Mein Geschäftsname ist"

#: includes/SiteGen.php:21
msgid "2. What type of website are you making?"
msgstr "Welche Art von Website erstellen Sie?"

#: includes/SiteGen.php:22
msgid "e.g. Graphic design portfolio"
msgstr "z.B. Grafikdesign-Portfolio"

#: includes/SiteGen.php:23
msgid "I am making a website type of"
msgstr "Ich mache eine Website-Art von"

#: includes/SiteGen.php:26
msgid "3. Is there anything unique about your business or brand?"
msgstr "3. Gibt es irgendetwas Unikates an Ihrem Unternehmen oder Ihrer Marke?"

#: includes/SiteGen.php:27
msgid "e.g. Unique product, amazing customer service, customizations, etc."
msgstr "z.B. einzigartiges Produkt, erstaunlicher Kundenservice, Anpassungen, etc."

#: includes/SiteGen.php:28
msgid "Unique about my business is"
msgstr "Einzigartig über mein Geschäft ist"

#: includes/Themes/Colors.php:31
msgid "Calm"
msgstr "Ruhe"

#: includes/Themes/Colors.php:43
msgid "Cool"
msgstr "Kühl"

#: includes/Themes/Colors.php:55
msgid "Warm"
msgstr "Warm"

#: includes/Themes/Colors.php:67
msgid "Radiant"
msgstr "Radiant"

#: includes/Themes/Colors.php:79
msgid "Bold"
msgstr "Bold"

#: includes/Themes/Colors.php:91
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: includes/Themes/Colors.php:103
msgid "Professional"
msgstr "Profi"

#: includes/Themes/Colors.php:115
msgid "Crisp"
msgstr "Knapp"

#: includes/Themes/Colors.php:127
msgid "Polished"
msgstr "Poliert"

#: includes/Themes/Colors.php:139
msgid "Nightowl"
msgstr "Nachtzug"

#: includes/Themes/Colors.php:151
msgid "Subtle"
msgstr "Subtil"

#: includes/Themes/Fonts.php:21
msgid "Modern & approachable"
msgstr "Modern & zugänglich"

#: includes/Themes/Fonts.php:38
msgid "Strong & sleek"
msgstr "Stark & glatt"

#: includes/Themes/Fonts.php:55
msgid "Stately & elevated"
msgstr "Stat & Erweitert"

#: includes/Themes/Fonts.php:72
msgid "Typewriter & crisp midcentury"
msgstr "Typewriter & knackiger Mitte des Jahrhunderts"

#: includes/Themes/Fonts.php:89
msgid "Refined traditional newsletter"
msgstr "Traditioneller Newsletter"

#: includes/Themes/Fonts.php:106
msgid "Bold stamp & slab"
msgstr "Fett Stempel & Platte"

#: includes/Themes/Fonts.php:123
msgid "Fast & Simple"
msgstr "Schnell & Einfach"

#: includes/Themes/Fonts.php:140
msgid "Timeless & Traditional"
msgstr "Zeitlos & traditionell"

#: includes/Themes/Fonts.php:157
msgid "Sleek & Sophisticated"
msgstr "Sleek & Schnuppert"

#: includes/Themes/Fonts.php:174
msgid "Clear & Crisp"
msgstr "Leeren & Knacken"

#: includes/Themes/Fonts.php:191
msgid "Retro & Classy"
msgstr "Retro & Classy"

#: includes/Themes/Fonts.php:208
msgid "Defined & Solid"
msgstr "Definiert & fest"

#: includes/Services/GlobalStylesService.php:44
msgid "Selected theme settings were not found."
msgstr "Ausgewählte Theme-Einstellungen wurden nicht gefunden."

#: includes/Services/GlobalStylesService.php:54
msgid "Styles does not exist under the selected theme settings."
msgstr "Stile existieren nicht unter den ausgewählten Theme-Einstellungen."

#: includes/Services/GlobalStylesService.php:67
msgid "Settings does not exist under the selected theme settings."
msgstr "Einstellungen existieren nicht unter den ausgewählten Theme-Einstellungen."

#: includes/Services/GlobalStylesService.php:112
msgid "There is an error with your styles or settings."
msgstr "Es gibt einen Fehler mit Ihren Stilen oder Einstellungen."

#: includes/Services/TemplatePartsService.php:76
msgid "Selected header template part not stored."
msgstr "Ausgewählter Kopfzeilenvorlagenteil wurde nicht gespeichert."

#: includes/Services/TemplatePartsService.php:86
msgid "Selected header template part not found."
msgstr "Ausgewählter Kopfzeilenvorlagenteil wurde nicht gefunden."
