msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newfold-labswp-module-staging\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-deactivation/issues\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12T19:31:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 16:54\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: wp-module-deactivation\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: newfold-labswp-module-staging\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 764889\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: wp-module-deactivation.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52\n"

#: includes/DeactivationSurvey.php:28
msgid "Plugin Deactivation Survey"
msgstr "Encuesta de desactivación del plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:30
msgid "Thank you for using the %s plugin!"
msgstr "¡Gracias por usar el plugin %s!"

#: includes/DeactivationSurvey.php:33
msgid "Please take a moment to let us know why you're deactivating this plugin."
msgstr "Por favor, tómese un momento para decirnos por qué está desactivando este plugin."

#: includes/DeactivationSurvey.php:34
msgid "Plugin Deactivation Form"
msgstr "Formulario de desactivación del plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:35
msgid "Why are you deactivating this plugin?"
msgstr "¿Por qué está desactivando este plugin?"

#: includes/DeactivationSurvey.php:36
msgid "Please share the reason here..."
msgstr "Por favor, comparte la razón aquí..."

#: includes/DeactivationSurvey.php:37
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:38
msgid "Submit and Deactivate Plugin"
msgstr "Enviar y desactivar Plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:39
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:40
msgid "Cancel Deactivation"
msgstr "Cancelar desactivación"

#: includes/DeactivationSurvey.php:41
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:42
msgid "Skip and Deactivate Plugin"
msgstr "Saltar y desactivar Plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:43
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:44
msgid "Continue Deactivation"
msgstr "Continuar desactivación"

#: includes/DeactivationSurvey.php:45
msgid "Are you sure you want to deactivate?"
msgstr "¿Está seguro de que desea desactivar?"

#: includes/DeactivationSurvey.php:46
msgid "Deactivating"
msgstr "Desactivando"

#: includes/DeactivationSurvey.php:48
msgid "If the %s plugin is deactivated, these features will no longer work:"
msgstr "Si el complemento %s está desactivado, estas características ya no funcionarán:"

#: includes/DeactivationSurvey.php:54
msgid "%s Caching"
msgstr "Caché %s"

#: includes/DeactivationSurvey.php:57
msgid "Automatically clears the server page cache when your site updates"
msgstr "Borrar automáticamente la caché de la página del servidor cuando su sitio se actualiza"

#: includes/DeactivationSurvey.php:62
msgid "%s Staging"
msgstr "%s Staging"

#: includes/DeactivationSurvey.php:65
msgid "Create a staging copy of your site to safely test changes"
msgstr "Crear una copia provisional de su sitio para probar los cambios con seguridad"

#: includes/DeactivationSurvey.php:69
msgid "WooCommerce Tools"
msgstr "Herramientas WooCommerce"

#: includes/DeactivationSurvey.php:70
msgid "Run campaigns and promotions on your store"
msgstr "Ejecutar campañas y promociones en su tienda"

#: includes/DeactivationSurvey.php:74
msgid "Wonder Blocks & Patterns Library"
msgstr "Biblioteca de bloques y patrones de maravilla"

#: includes/DeactivationSurvey.php:75
msgid "Dozens of beautiful block templates and patterns"
msgstr "Decenas de hermosas plantillas y patrones de bloques"

#: includes/DeactivationSurvey.php:80
msgid "Need Help? Check the %1$shelp center%2$s for support."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Consulta el %1$scentro de ayuda%2$s para obtener soporte."
