msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-next-steps/issues\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06T06:30:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 17:05:00+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Domain: wp-module-next-steps\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#: bootstrap.php:30
#: includes/NextSteps.php:83
#: includes/NextStepsWidget.php:39
msgid "Next Steps"
msgstr "Próximos passos"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:31
msgid "Store Setup"
msgstr "Configuração da loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:32
msgid "Complete your ecommerce store setup with these essential steps:"
msgstr "Conclua a configuração da sua loja de comércio eletrônico com estas etapas essenciais:"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:52
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:71
msgid "Build"
msgstr "Construir"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:62
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:81
msgid "Quick Setup"
msgstr "Configuração rápida"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:82
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:53
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carregar logotipo"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:93
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:65
msgid "Choose Colors and Fonts"
msgstr "Escolha cores e fontes"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:104
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:123
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:77
msgid "Customize Header"
msgstr "Personalizar cabeçalho"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:115
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:134
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:89
msgid "Customize Footer"
msgstr "Personalizar rodapé"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:101
msgid "Customize Homepage"
msgstr "Personalizar página inicial"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:247
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:238
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:345
msgid "Submit Site to Google Search Console"
msgstr "Enviar site para o Google Search Console"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:371
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:383
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:47
msgid "Blog Setup"
msgstr "Configuração do blog"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:48
msgid "Get your blog up and running with these essential steps:"
msgstr "Coloque seu blog em funcionamento com estas etapas essenciais:"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:132
msgid "Add Your First Blog Post"
msgstr "Adicione sua primeira postagem no blog"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:143
msgid "Create an \"About\" Page"
msgstr "Crie uma página \"Sobre\""

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:154
msgid "Set a Featured Image for One Post"
msgstr "Definir uma imagem em destaque para uma postagem"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:171
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:162
msgid "Add Pages for Home, Blog, About, Contact"
msgstr "Adicionar páginas para Home, Blog, Sobre, Contato"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:182
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:173
msgid "Create a Primary Menu"
msgstr "Criar um menu principal"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:193
msgid "Create a Footer Menu"
msgstr "Criar um menu de rodapé"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:210
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:201
msgid "Add a Privacy Policy"
msgstr "Adicionar uma Política de Privacidade"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:221
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:212
msgid "Add Terms & Conditions"
msgstr "Adicionar Termos e Condições"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:232
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:223
msgid "Add an Accessibility Statement"
msgstr "Adicionar uma declaração de acessibilidade"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:251
msgid "First Audience-Building Steps"
msgstr "Primeiros passos para construir o público"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:255
msgid "Add a Welcome-Subscribe Popup"
msgstr "Adicionar um pop-up de boas-vindas"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:317
msgid "Embed a Social Media Feed on Homepage"
msgstr "Incorpore um feed de mídia social na página inicial"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:334
msgid "Optimize On-Page SEO"
msgstr "Otimize o SEO na página"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:356
msgid "Generate & Submit XML Sitemap"
msgstr "Gerar e enviar mapa do site XML"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:390
msgid "Customize Author/Profile Boxes"
msgstr "Personalizar caixas de autor/perfil"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:401
msgid "Display Testimonials or Highlighted Comments"
msgstr "Exibir depoimentos ou comentários destacados"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:412
msgid "Create a Favicon"
msgstr "Criar um favicon"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:429
msgid "Build an Email Newsletter"
msgstr "Crie um boletim informativo por e-mail"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:440
msgid "Draft an Influencer/Guest-Post Outreach List"
msgstr "Elabore uma lista de divulgação de influenciadores/guest posts"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:462
msgid "Track Campaigns with UTM Links"
msgstr "Acompanhe campanhas com links UTM"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:479
msgid "Plan a Content Series or Editorial Calendar"
msgstr "Planeje uma série de conteúdo ou calendário editorial"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:490
msgid "Implement Internal-Linking Strategy"
msgstr "Implementar estratégia de vinculação interna"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:501
msgid "Install Yoast Premium for Advanced Schemas"
msgstr "Instale o Yoast Premium para esquemas avançados"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:540
msgid "Create a Staging Site"
msgstr "Criar um site de teste"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:67
msgid "Set up your corporate website with these essential steps:"
msgstr "Configure seu site corporativo com estas etapas essenciais:"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:101
msgid "Upload Company Logo"
msgstr "Carregar logotipo da empresa"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:112
msgid "Choose Brand Colors and Fonts"
msgstr "Escolha cores e fontes da marca"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:145
msgid "Customize Homepage Layout"
msgstr "Personalizar layout da página inicial"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:184
msgid "Add a Footer Menu"
msgstr "Adicionar um menu de rodapé"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:246
msgid "Set Up a Custom Domain"
msgstr "Configurar um domínio personalizado"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:268
msgid "Connect Your Google Business Profile"
msgstr "Conecte seu perfil comercial do Google"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:279
msgid "Create a Branded Email Address"
msgstr "Crie um endereço de e-mail de marca"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:307
msgid "Connect Google Search Console"
msgstr "Conecte o Google Search Console"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:357
msgid "Embed a Map or Location"
msgstr "Incorporar um mapa ou local"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:368
msgid "Link to Social Media Profiles"
msgstr "Link para perfis de mídia social"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:402
msgid "Add Certifications, Memberships, or Awards"
msgstr "Adicionar certificações, associações ou prêmios"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:419
msgid "Publish Your First Company Blog Post"
msgstr "Publique sua primeira postagem no blog da empresa"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:430
msgid "Create a FAQ Page"
msgstr "Criar uma página de perguntas frequentes"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:441
msgid "Optimize Your Key Pages for Keywords"
msgstr "Otimize suas páginas-chave para palavras-chave"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:452
msgid "Generate and Submit XML Sitemap"
msgstr "Gerar e enviar mapa do site XML"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:469
msgid "Set Up an Email Capture Form"
msgstr "Configurar um formulário de captura de e-mail"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:480
msgid "Connect to CRM or Email Tool"
msgstr "Conecte-se ao CRM ou à ferramenta de e-mail"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:491
msgid "Add a Call-to-Action Section to Homepage"
msgstr "Adicionar uma seção de call-to-action à página inicial"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:530
msgid "Install a Security Plugin"
msgstr "Instale um plug-in de segurança"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:541
msgid "Set Up a Staging Site"
msgstr "Configurar um site de teste"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:569
msgid "Run a Speed Test"
msgstr "Executar um teste de velocidade"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:580
msgid "Plan Your Next Content or Campaign Update"
msgstr "Planeje sua próxima atualização de conteúdo ou campanha"

#: includes/StepsApi.php:362
#: includes/StepsApi.php:410
msgid "No plan found."
msgstr "Nenhum plano encontrado."

#: includes/StepsApi.php:416
msgid "No tracks found in plan."
msgstr "Nenhuma trilha encontrada no plano."

#: includes/StepsApi.php:422
msgid "No sections found in track."
msgstr "Nenhuma seção encontrada na pista."

#: includes/StepsApi.php:497
#: includes/StepsApi.php:595
#: includes/StepsApi.php:711
msgid "Invalid parameters provided."
msgstr "Parâmetros inválidos fornecidos."

#: includes/StepsApi.php:500
msgid "Invalid status provided."
msgstr "Status inválido fornecido."

#: includes/StepsApi.php:529
msgid "Step not found."
msgstr "Etapa não encontrada."

#: includes/StepsApi.php:606
#: includes/StepsApi.php:645
msgid "Section not found."
msgstr "Seção não encontrada."

#: includes/StepsApi.php:821
msgid "Invalid plan type provided."
msgstr "Tipo de plano inválido fornecido."

#: includes/StepsApi.php:892
msgid "Failed to add task to section."
msgstr "Falha ao adicionar tarefa à seção."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Mark Complete"
msgstr "Marcar como concluído"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Saltitar"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Unskip"
msgstr "Cancelar pular"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Hide skipped tasks"
msgstr "Ocultar tarefas ignoradas"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "View skipped tasks"
msgstr "Exibir tarefas ignoradas"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Loading next steps..."
msgstr "Carregando próximos passos..."

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:256
msgid "Convert visitors to email subscribers."
msgstr "Converta visitantes em assinantes de e-mail."

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:451
msgid "Run pillar article promotion on social ad"
msgstr "Executar promoção de artigo pilar em anúncio social"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:318
msgid "Explore SEO Plugin"
msgstr "Explore SEO Plugin"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:346
msgid "Add a Contact Form with email routing"
msgstr "Adicionar um formulário de contato com roteamento de e-mail"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:391
msgid "Add Client Logos or Testimonials or Reviews"
msgstr "Adicione logotipos de clientes, depoimentos ou avaliações"

#: includes/StepsApi.php:722
#: includes/StepsApi.php:740
#: includes/StepsApi.php:751
msgid "Track not found."
msgstr "Faixa não encontrada."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "All complete!"
msgstr "Tudo completo!"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "We encountered a connection error. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Encontramos um erro de conexão. Verifique sua conexão com a Internet e tente novamente."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "We encountered an unexpected error. Please try refreshing the page or contact support if the problem persists."
msgstr "Encontramos um erro inesperado. Tente atualizar a página ou entre em contato com o suporte se o problema persistir."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Connection Error"
msgstr "Erro de conexão"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar novamente"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Refresh Page"
msgstr "Atualizar página"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalhes técnicos"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Next Steps Unavailable"
msgstr "Próximos passos indisponíveis"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "The Next Steps module encountered an error and cannot be displayed right now."
msgstr "O módulo Próximas etapas encontrou um erro e não pode ser exibido no momento."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Task temporarily unavailable"
msgstr "Tarefa temporariamente indisponível"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:267
msgid "Customize Notification Emails"
msgstr "Personalizar e-mails de notificação"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:278
msgid "Connect Jetpack Stats (or Google Analytics 4)"
msgstr "Conecte as estatísticas do Jetpack (ou Google Analytics 4)"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:295
msgid "Connect Facebook Page Auto-Sharing"
msgstr "Conecte o compartilhamento automático da página do Facebook"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:306
msgid "Add Social-Sharing Buttons"
msgstr "Adicionar botões de compartilhamento social"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:379
msgid "Enable & Style Comments Section"
msgstr "Ativar e estilizar a seção de comentários"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:518
msgid "Speed-up Site with Jetpack Boost"
msgstr "Acelere o site com o Jetpack Boost"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:529
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:519
msgid "Enable Automatic Backups & Update Alerts"
msgstr "Ative backups automáticos e alertas de atualização"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:557
msgid "Monitor Traffic & Engagement"
msgstr "Monitore o tráfego e o engajamento"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:296
msgid "Set Up Jetpack Stats"
msgstr "Configurar estatísticas do Jetpack"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:329
msgid "Add Social Sharing Settings"
msgstr "Adicionar configurações de compartilhamento social"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:508
msgid "Install Jetpack Boost or Caching Plugin"
msgstr "Instale o Jetpack Boost ou o plug-in de cache"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:558
msgid "Review Traffic & Engagement"
msgstr "Revisar tráfego e engajamento"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:42
msgid "Congrats — you’ve built your store! Now it’s time to make it yours. Customize the header, footer, and homepage to give your site a personal touch."
msgstr "Parabéns - você construiu sua loja! Agora é hora de torná-lo seu. Personalize o cabeçalho, o rodapé e a página inicial para dar um toque pessoal ao seu site."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:43
msgid "Customize Store"
msgstr "Personalizar loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:46
msgid "Customize your Store"
msgstr "Personalize sua loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:47
msgid "Customize the header, footer, and homepage — just few steps to give your site a personal touch."
msgstr "Personalize o cabeçalho, o rodapé e a página inicial — apenas alguns passos para dar um toque pessoal ao seu site."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:115
msgid "Step 2: Add your first product"
msgstr "Etapa 2: adicionar seu primeiro produto"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:116
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:126
msgid "Start bringing your store to life by adding a product in just a few simple steps."
msgstr "Comece a dar vida à sua loja adicionando um produto em apenas alguns passos simples."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:117
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:125
msgid "Add product"
msgstr "Adicionar produto"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:142
msgid "Set up payments to start selling — choose your preferred payment methods and connect them in just a few clicks."
msgstr "Configure pagamentos para começar a vender — escolha seus métodos de pagamento preferidos e conecte-os com apenas alguns cliques."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:143
msgid "Set up Payments"
msgstr "Configurar pagamentos"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:165
msgid "Personalize your cart and checkout to match your brand and give customers a seamless shopping experience"
msgstr "Personalize seu carrinho e finalização da compra para combinar com sua marca e oferecer aos clientes uma experiência de compra perfeita"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:166
msgid "Start Now"
msgstr "Comece agora"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:164
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:168
msgid "Setup the shopping experience"
msgstr "Configure a experiência de compra"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:169
msgid "Personalize your cart and checkout experience, and configure taxes and shipping options"
msgstr "Personalize seu carrinho e experiência de checkout e configure impostos e opções de envio"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:173
msgid "Customize the shop page"
msgstr "Personalize a página da loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:185
msgid "Customize the cart page"
msgstr "Personalizar a página do carrinho"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:197
msgid "Customize the checkout flow"
msgstr "Personalizar o fluxo de checkout"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:211
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:215
msgid "Build your marketing strategy"
msgstr "Construa sua estratégia de marketing"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:212
msgid "Kickstart your store’s success with smart marketing strategies. Just few steps to build visibility, attract shoppers, and turn visits into loyal sales."
msgstr "Impulsione o sucesso da sua loja com estratégias de marketing inteligentes. Apenas alguns passos para criar visibilidade, atrair compradores e transformar visitas em vendas fiéis."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:213
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:260
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:283
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:305
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:327
msgid "Start now"
msgstr "Comece agora"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:216
msgid "Kickstart your store’s success with smart marketing strategies"
msgstr "Impulsione o sucesso da sua loja com estratégias de marketing inteligentes"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:220
msgid "Configure a welcome discount popup"
msgstr "Configurar um pop-up de desconto de boas-vindas"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:232
msgid "Create a gift card to sell in your shop"
msgstr "Crie um cartão-presente para vender em sua loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:244
msgid "Customize your store emails"
msgstr "Personalize os e-mails da sua loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:258
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:266
msgid "Improve the performance and speed of your shop"
msgstr "Melhore o desempenho e a velocidade da sua loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:259
msgid "Speed up your store by optimizing page performance with Jetpack Boost. Easily activate one-click optimizations to boost your Core Web Vitals."
msgstr "Acelere sua loja otimizando o desempenho da página com o Jetpack Boost. Ative facilmente otimizações com um clique para aumentar seus Core Web Vitals."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:280
msgid "Collect and show reviews for your products"
msgstr "Colete e mostre avaliações de seus produtos"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:281
msgid "Collect authentic reviews from your customers to build trust, highlight product quality, and help increase conversions."
msgstr "Colete avaliações autênticas de seus clientes para criar confiança, destacar a qualidade do produto e ajudar a aumentar as conversões."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:288
msgid "Collect and Show Reviews for Your Products"
msgstr "Colete e mostre avaliações de seus produtos"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:302
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:310
msgid "Launch an affiliate program"
msgstr "Lançar um programa de afiliados"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:303
msgid "Launch your own affiliate program to promote your products, reach new audiences and grow sales."
msgstr "Lance seu próprio programa de afiliados para promover seus produtos, alcançar novos públicos e aumentar as vendas."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:324
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:332
msgid "Setup Yoast Premium to drive traffic to your store"
msgstr "Configure o Yoast Premium para direcionar o tráfego para sua loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:325
msgid "Optimize your content for search engines to improve rankings, attract more visitors, and boost your store’s visibility online."
msgstr "Otimize seu conteúdo para mecanismos de pesquisa para melhorar as classificações, atrair mais visitantes e aumentar a visibilidade online da sua loja."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "No Pending tasks"
msgstr "Sem tarefas pendentes"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Hooray!"
msgstr "Viva!"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "You don’t have any pending tasks today"
msgstr "Você não tem nenhuma tarefa pendente hoje"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorada"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Skip it"
msgstr "Pule isso"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: includes/StepsApi.php:506
#: includes/StepsApi.php:535
#: includes/StepsApi.php:601
#: includes/StepsApi.php:651
#: includes/StepsApi.php:717
#: includes/StepsApi.php:746
msgid "Plan not found."
msgstr "Plano não encontrado."

#: includes/StepsApi.php:511
msgid "Task not found."
msgstr "Tarefa não encontrada."

#: includes/StepsApi.php:540
msgid "Updated task not found."
msgstr "Tarefa atualizada não encontrada."

#: includes/StepsApi.php:656
msgid "Updated section not found."
msgstr "Seção atualizada não encontrada."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:36
msgid "Next Steps for your store"
msgstr "Próximos passos para sua loja"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:57
msgid "Basic blog setup"
msgstr "Configuração básica do blog"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:77
msgid "Customize your blog"
msgstr "Personalize seu blog"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:128
msgid "Create content"
msgstr "Criar conteúdo"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:167
msgid "Set up navigation"
msgstr "Configurar a navegação"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:206
msgid "Set up essential pages"
msgstr "Configurar páginas essenciais"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:291
msgid "Social presence"
msgstr "Presença social"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:330
msgid "SEO & visibility"
msgstr "SEO e visibilidade"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:375
msgid "Enhance reader experience"
msgstr "Melhore a experiência do leitor"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:425
msgid "Advanced social & influencer marketing"
msgstr "Marketing social e de influenciadores avançado"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:475
msgid "Content & traffic strategy"
msgstr "Estratégia de conteúdo e tráfego"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:514
msgid "Performance & security"
msgstr "Desempenho e segurança"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:553
msgid "Blog analytics"
msgstr "Análise do blog"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:66
msgid "Corporate setup"
msgstr "Configuração corporativa"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:76
msgid "Basic site setup"
msgstr "Configuração básica do site"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:96
msgid "Customize your website"
msgstr "Personalize seu site"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:158
msgid "Configure navigation"
msgstr "Configurar navegação"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:197
msgid "Add legal & trust content"
msgstr "Adicione conteúdo legal e de confiança"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:242
msgid "Establish your brand online"
msgstr "Estabeleça sua marca online"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:257
msgid "Create a favicon"
msgstr "Criar um favicon"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:292
msgid "Launch essential marketing tools"
msgstr "Lance ferramentas de marketing essenciais"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:342
msgid "Set up contact & engagement"
msgstr "Configurar contato e engajamento"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:387
msgid "Strengthen online presence"
msgstr "Fortaleça a presença online"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:415
msgid "Build content for SEO & trust"
msgstr "Crie conteúdo para SEO e confiança"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:465
msgid "Marketing & lead generation"
msgstr "Marketing e geração de leads"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:504
msgid "Site performance & security"
msgstr "Desempenho e segurança do site"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:554
msgid "Monitor & improve"
msgstr "Monitore e melhore"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:41
msgid "Step 1: Build your store"
msgstr "Etapa 1: crie sua loja"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:141
msgid "Step 3: Set up payments"
msgstr "Etapa 3: configurar pagamentos"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:150
msgid "Set up payments"
msgstr "Configurar pagamentos"
