msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-coming-soon/issues\n"
"Last-Translator: Carlos Rodriguez <carlos.rodriguez@newfold.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13T09:55:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 13:59+0100\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: wp-module-coming-soon\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"

#: bootstrap.php:48
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"

#: includes/AdminBarSiteStatusBadge.php:42
#: static/js/coming-soon.js:127
#: static/js/coming-soon.js:142
msgid "Coming soon"
msgstr "Em breve"

#: includes/AdminBarSiteStatusBadge.php:43
#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
#: static/js/coming-soon.js:131
#: static/js/coming-soon.js:146
msgid "Live"
msgstr "Publicado"

#: includes/API/ComingSoon.php:138
msgid "You cannot access the resource."
msgstr "Você não pode acessar este recurso."

#: includes/API/ComingSoon.php:141
msgid "Coming Soon module service provider error."
msgstr "Erro no provedor de serviços do módulo Em Breve."

#: includes/ComingSoon.php:49
msgid "Your site has Coming Soon mode active."
msgstr "Seu site está com o modo Em Breve ativado."

#: includes/ComingSoon.php:50
msgid "Coming Soon!"
msgstr "Em Breve!"

#: includes/ComingSoon.php:57
msgid "Thank you, please check your email to confirm your subscription."
msgstr "Obrigado! Verifique seu e-mail para confirmar sua inscrição."

#: includes/ComingSoon.php:58
msgid "Your email address is already subscribed to this website.<br>Stay tuned to your inbox for our updates or try a different email address."
msgstr "Seu e-mail já está inscrito neste site.<br>Fique de olho na sua caixa de entrada para nossas atualizações ou tente outro endereço de e-mail."

#: includes/ComingSoon.php:59
msgid "There was an error with your submission and you were not subscribed.<br>Please try again with a valid email address."
msgstr "Ocorreu um erro no envio e sua inscrição não foi concluída.<br>Tente novamente com um endereço de e-mail válido."

#: includes/ComingSoon.php:60
msgid "Enter your email address"
msgstr "Digite seu endereço de e-mail"

#: includes/ComingSoon.php:61
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"

#: includes/ComingSoon.php:367
msgid "Gotcha!"
msgstr "Entendido!"

#: includes/ComingSoon.php:372
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"

#: includes/ComingSoon.php:382
msgid "Jetpack encountered an error with the subscription"
msgstr "O Jetpack encontrou um erro ao processar a inscrição"

#: includes/ComingSoon.php:404
msgid "There was an error with the subscription"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar a inscrição"

#: includes/ComingSoon.php:409
msgid "Subscription successful"
msgstr "Inscrição realizada com sucesso"

#: includes/SitePreviewWarning.php:27
msgid "Site Preview - This site is NOT LIVE, only admins can see this view."
msgstr "Prévia do Site – Este site NÃO ESTÁ PUBLICADO, apenas administradores podem ver esta visualização."

#: includes/template/index.php:126
msgid "Admin Login"
msgstr "Login do Administrador"

#: build/prePublishWarning/bundle.js:1
msgid "Ready to launch your Site?"
msgstr "Pronto para publicar seu site?"

#: build/prePublishWarning/bundle.js:1
msgid "Pages and posts you publish will not be visible to the public until you launch your site."
msgstr "Páginas e posts publicados não ficarão visíveis ao público até que você publique o site."

#: build/prePublishWarning/bundle.js:1
msgid "Publish & Launch Site"
msgstr "Publicar e Lançar Site"

#: build/prePublishWarning/bundle.js:1
msgid "Publish Without Launching"
msgstr "Publicar sem Lançar"

#: includes/ComingSoon.php:25
msgid "A new website is on the way!"
msgstr "Um novo site está a caminho!"

#: includes/ComingSoon.php:56
msgid "Signup to be the first to know when we launch."
msgstr "Inscreva-se para ser o primeiro a saber quando lançarmos."

#: includes/template/index.php:100
msgid "Is this your website?"
msgstr "Este é o seu site?"

#: includes/template/index.php:102
#: includes/template/index.php:106
msgid "Login to WordPress"
msgstr "Faça login no WordPress"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualização do site"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Not Live"
msgstr "Não ao vivo"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Your website is currently displaying a \"Coming Soon\" page."
msgstr "Seu site está exibindo uma página \"Em breve\"."

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Your website is live to the world!"
msgstr "Seu site está ao vivo para o mundo!"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Ready to publish?"
msgstr "Pronto para publicar?"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Launch Site"
msgstr "Site de lançamento"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Not ready to share it?"
msgstr "Não está pronto para compartilhá-lo?"

#: build/sitePreviewPortal/bundle.js:1
msgid "Enable Coming Soon"
msgstr "Ativar em breve"
