msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-module-performance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-performance/issues\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29T16:03:48+00:00\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-File: wp-module-performance.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 15\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-Project: wp-module-performance\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 767577\n"
"X-Domain: wp-module-performance\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:222
msgid "Another plugin's object cache is active. Disable it in that plugin first."
msgstr "La cache a oggetti di un altro plugin è attiva. Disattivala prima in quel plugin."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:230
#: includes/Cache/Types/ObjectCachePreflight.php:40
msgid "Object caching is not supported on this server."
msgstr "La cache degli oggetti non è supportata su questo server."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:263
msgid "Setting up object cache. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Configurazione della cache degli oggetti in corso. Attendi qualche secondo e riprova."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:287
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:296
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not download object cache files. Please try again later."
msgstr "Impossibile scaricare i file della cache degli oggetti. Riprova più tardi."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:305
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:702
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:703
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:705
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:706
#: includes/Helpers/HiiveHelper.php:68
#: includes/Helpers/HiiveHelper.php:101
#: includes/Helpers/HostingUapiClient.php:23
#: includes/Helpers/HostingUapiClient.php:64
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:37
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:47
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:54
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not enable object cache right now. Please try again later."
msgstr "Impossibile abilitare la cache degli oggetti in questo momento. Riprova più tardi."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:329
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not save object cache file. Check file permissions or contact support."
msgstr "Impossibile salvare il file della cache degli oggetti. Controlla i permessi dei file o contatta l'assistenza."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:394
msgid "Could not disable object cache. Check file permissions or contact support."
msgstr "Impossibile disabilitare la cache degli oggetti. Controlla i permessi dei file o contatta l'assistenza."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:489
msgid "Object cache is not configured yet."
msgstr "La cache degli oggetti non è ancora configurata."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:500
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:704
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not connect to the object cache. Please try again later."
msgstr "Impossibile connettersi alla cache degli oggetti. Riprova più tardi."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:701
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:22
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache cannot be enabled automatically right now. Please contact support."
msgstr "La cache degli oggetti non può essere abilitata automaticamente in questo momento. Contatta l'assistenza."

#: includes/Cache/Types/ObjectCachePreflight.php:46
msgid "Object cache cannot be enabled automatically right now."
msgstr "La cache degli oggetti non può essere abilitata automaticamente in questo momento."

#: includes/Cache/Types/ObjectCachePreflight.php:61
msgid "Could not connect to the object cache."
msgstr "Impossibile connettersi alla cache degli oggetti."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:24
msgid "phpredis is not available."
msgstr "PHREDIS non è disponibile."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:33
msgid "RedisArray is not available in this PHP Redis build."
msgstr "RedisArray non è disponibile in questa versione PHP Redis."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:43
msgid "RedisCluster is not available in this PHP Redis build."
msgstr "RedisCluster non è disponibile in questa build PHP-Redis di Reddit."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:92
msgid "Unsupported WP_REDIS_CLUSTER configuration."
msgstr "Configurazione WP_REDIS_CLUSTER non supportata."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:232
msgid "Redis did not respond to PING as expected."
msgstr "Redis non ha risposto al PING come previsto."

#. translators: %s is the list of valid cache levels.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:27
#, php-format
msgid "Invalid cache level. Use one of the following: %s."
msgstr "Livello di cache non valido. Usa uno dei seguenti punti: percentuali."

#. translators: %s is the list of valid cache levels.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:56
#, php-format
msgid "A value for cache level is required. Use one of the following: %s."
msgstr "È richiesto un valore per il livello della cache. Usa uno dei seguenti punti: percentuali."

#. translators: %s is the new cache level.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:66
#, php-format
msgid "Setting 'newfold_cache_level' has been set to '%s'."
msgstr "Impostare 'newfold_cache_level' è stato impostato su '%s'."

#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:91
msgid "Invalid value. Use 'true' or 'false' for skip_404 handling."
msgstr "Valore non valido. Usa 'vero' o 'falso' per la gestione skip_404."

#. translators: %s is the new boolean status.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:98
#, php-format
msgid "Setting 'newfold_skip_404_handling' has been set to '%s'."
msgstr "Impostare 'newfold_skip_404_handling' è stato impostato su '%s'."

#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:122
msgid "A value for cache exclusion is required."
msgstr "È richiesto un valore per l'esclusione della cache."

#. translators: %s is the new cache exclusion list.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:136
#, php-format
msgid "Setting 'newfold_cache_exclusion' has been updated to: '%s'."
msgstr "L'impostazione 'newfold_cache_exclusion' è stata aggiornata a: '%s'."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:56
msgid "Settings for NFD Font Optimization."
msgstr "Impostazioni per l'ottimizzazione dei font NFD."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:65
msgid "Cloudflare-related font optimization settings."
msgstr "Impostazioni di ottimizzazione dei font legate a Cloudflare."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:69
msgid "Enable Cloudflare Font Optimization."
msgstr "Abilita l'ottimizzazione dei font Cloudflare."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:83
msgid "Timestamp of last update."
msgstr "Timestamp dell'ultimo aggiornamento."

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:14
msgid "Autosave Interval"
msgstr "Intervallo di salvataggio automatico"

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:15
msgid "Autosaving is set to happen every 30 seconds or more"
msgstr "Il salvataggio automatico è impostato per avvenire ogni 30 secondi o più"

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:16
msgid "Autosaving is set to be frequent, less than every 30 seconds"
msgstr "Il salvataggio automatico è impostato per essere frequente, meno di ogni 30 secondi"

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:17
msgid "Setting the autosave interval to a longer period can reduce server load. It is recommended to set it to 30 seconds or more."
msgstr "Impostare l'intervallo di autosalvataggio a un periodo più lungo può ridurre il carico del server. Si consiglia di impostarla a 30 secondi o più."

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:14
msgid "Browser Caching"
msgstr "Cache del browser"

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:15
msgid "Browser caching is enabled"
msgstr "La cache del browser è abilitata"

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:16
msgid "Browser caching is disabled"
msgstr "La cache del browser è disabilitata"

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:17
msgid "Enabling browser caching can improve performance by storing static assets in the browser for faster page loads."
msgstr "Abilitare la cache del browser può migliorare le prestazioni memorizzando asset statici nel browser per carichi di pagina più rapidi."

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:14
msgid "Cloudflare enabled"
msgstr "Cloudflare abilitato"

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:15
msgid "Cloudflare integration is enabled"
msgstr "L'integrazione con Cloudflare è abilitata"

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:16
msgid "Cloudflare integration is disabled"
msgstr "L'integrazione con Cloudflare è disabilitata"

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:17
msgid "Cloudflare integration can improve performance and security."
msgstr "L'integrazione con Cloudflare può migliorare prestazioni e sicurezza."

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:14
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Concatenate CSS"
msgstr "Concatena CSS"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:15
msgid "CSS files are concatenated"
msgstr "I file CSS sono concatenati"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:16
msgid "CSS files are not concatenated"
msgstr "I file CSS non sono concatenati"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:17
msgid "Concatenating CSS can improve performance by reducing the number of requests."
msgstr "Concatenare CSS può migliorare le prestazioni riducendo il numero di richieste."

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:14
msgid "Concatenate JavaScript"
msgstr "Concatenate JavaScript"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:15
msgid "JavaScript files are concatenated"
msgstr "I file JavaScript sono concatenati"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:16
msgid "JavaScript files are not concatenated"
msgstr "I file JavaScript non sono concatenati"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:17
msgid "Concatenating JavaScript can improve performance by reducing the number of requests."
msgstr "Concatenare JavaScript può migliorare le prestazioni riducendo il numero di richieste."

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:14
msgid "WP Cron Lock Timeout"
msgstr "Timeout per blocco cron WP"

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:15
msgid "Cron lock timeout is set to 60 seconds or less."
msgstr "Il timeout del blocco cron è impostato a 60 secondi o meno."

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:16
msgid "Cron lock timeout is set to a high number."
msgstr "Il timeout del blocco di cron è impostato su un numero alto."

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:17
msgid "Cron lock timeout affects how long a cron job can run for. Setting it to a lower number can improve performance."
msgstr "Il timeout del blocco cron influisce su quanto tempo può durare un lavoro cron. Impostarlo a un numero più basso può migliorare le prestazioni."

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:14
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Defer Non-Essential JavaScript"
msgstr "Rinvia Javascript Non Essenziale"

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:15
msgid "Non-essential JavaScript is deferred"
msgstr "JavaScript non essenziale è differito"

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:16
msgid "Non-essential JavaScript is not deferred"
msgstr "JavaScript non essenziale non è differito"

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:17
msgid "JavaScript can be deferred to improve performance by loading it after the page has loaded."
msgstr "JavaScript può essere differito per migliorare le prestazioni caricandolo dopo il caricamento della pagina."

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:14
msgid "Empty Trash Days"
msgstr "Giorni della spazzatura vuota"

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:15
msgid "Trash is emptied every 30 days or less"
msgstr "La spazzatura viene svuotata ogni 30 giorni o meno"

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:16
msgid "Trash is emptied less frequently than every 30 days."
msgstr "La spazzatura viene svuotata meno frequentemente di ogni 30 giorni."

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:17
msgid "Emptying the trash more frequently can reduce database bloat."
msgstr "Svuotare il cestino più frequentemente può ridurre il gonfiore del database."

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:14
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Caricamento pigro"

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:15
msgid "Lazy loading is enabled"
msgstr "Il caricamento pigro è abilitato"

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:16
msgid "Lazy loading is disabled"
msgstr "Il caricamento pigro è disabilitato"

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:17
msgid "Lazy loading can improve performance by only loading images when they are in view."
msgstr "Il caricamento pigro può migliorare le prestazioni caricando le immagini solo quando sono visive."

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:16
msgid "Link Prefetching"
msgstr "Pre-recupero di link"

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:17
msgid "Link prefetching is enabled"
msgstr "Il pre-recupero del collegamento è abilitato"

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:18
msgid "Link prefetching is disabled"
msgstr "Il pre-recupero dei collegamenti è disabilitato"

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:19
msgid "Link prefetching can improve performance by loading pages immediately before they are requested."
msgstr "Il pre-richit dei link può migliorare le prestazioni caricando le pagine immediatamente prima che vengano richieste."

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:14
msgid "Page Caching"
msgstr "Cache delle pagine"

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:15
msgid "Page caching is enabled"
msgstr "La cache delle pagine è abilitata"

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:16
msgid "Page caching is disabled"
msgstr "La cache delle pagine è disabilitata"

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:17
msgid "Page caching can improve performance by bypassing PHP and database queries for faster page loads."
msgstr "La cache delle pagine può migliorare le prestazioni bypassando le query PHP e database per carichi di pagina più rapidi."

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:14
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalink"

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:15
msgid "Permalinks are pretty"
msgstr "I permalink sono davvero belli"

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:16
msgid "Permalinks are not set up"
msgstr "I permalink non sono configurati"

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:17
msgid "Setting permalinks to anything other than plain can improve performance and SEO."
msgstr "Impostare i permalink su qualsiasi cosa diversa dal semplice può migliorare prestazioni e SEO."

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:14
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object Caching"
msgstr "Cache degli oggetti"

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:15
msgid "Object caching is enabled"
msgstr "La cache degli oggetti è abilitata"

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:16
msgid "Object caching is disabled"
msgstr "La cache degli oggetti è disabilitata"

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:17
msgid "Object caching saves results from frequent database queries, reducing load times by avoiding repetitive query processing. Object caching is available in all tiers of Bluehost Cloud."
msgstr "La cache degli oggetti salva i risultati da frequenti query del database, riducendo i tempi di caricamento evitando l'elaborazione ripetitiva delle query. La cache degli oggetti è disponibile in tutti i livelli di Bluehost Cloud."

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:14
msgid "Post Revisions"
msgstr "Revisioni post-Revisioni"

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:15
msgid "Number of post revisions is limited to 5 or less"
msgstr "Il numero di revisioni dei post è limitato a 5 o meno"

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:16
msgid "Number of post revisions is set to a high number"
msgstr "Il numero di revisioni dei post è impostato su un numero alto"

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:17
msgid "Setting the number of post revisions to a lower number can reduce database bloat."
msgstr "Impostare il numero di revisioni dei post a un numero inferiore può ridurre il gonfiore del database."

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:14
msgid "Prioritize Critical CSS"
msgstr "Prioritizza il CSS critico"

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:15
msgid "Critical CSS is prioritized"
msgstr "Il CSS critico è prioritario"

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:16
msgid "Critical CSS is not prioritized"
msgstr "Il CSS critico non è prioritario"

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:17
msgid "Prioritizing critical CSS can improve performance by loading the most important CSS first."
msgstr "Dare priorità al CSS critico può migliorare le prestazioni caricando prima il CSS più importante."

#. translators: %s: Time remaining
#: includes/Images/ImageLimitBanner.php:56
#: includes/Images/ImageService.php:80
#, php-format
msgid "This site has made too many requests in a short period. Please wait %s before trying again."
msgstr "Questo sito ha fatto troppe richieste in poco tempo. Attendi qualche percentuale prima di riprovare."

#. translators: %s: Support link
#: includes/Images/ImageLimitBanner.php:74
#, php-format
msgid "This site no longer qualifies for image optimization as it has reached its usage limits. Please <a href=\"%s\">contact support</a> for assistance."
msgstr "Questo sito non è più idoneo all'ottimizzazione delle immagini poiché ha raggiunto i limiti di utilizzo. Per assistenza <a href=\"%s\">contatta l'assistenza</a> tecnica."

#: includes/Images/ImageService.php:53
msgid "The provided image URL is invalid."
msgstr "L'URL dell'immagine fornito è invalido."

#: includes/Images/ImageService.php:61
#: includes/Images/ImageService.php:457
msgid "Error retrieving site URL."
msgstr "Errore nel recuperare l'URL del sito."

#: includes/Images/ImageService.php:69
#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "This site no longer qualifies for image optimization as it has reached its usage limits."
msgstr "Questo sito non si qualifica più per l'ottimizzazione dell'immagine in quanto ha raggiunto i suoi limiti di utilizzo."

#. translators: %s: Error message
#: includes/Images/ImageService.php:138
#: includes/Images/ImageService.php:478
#, php-format
msgid "Error connecting to Cloudflare Worker: %s"
msgstr "Errore di connessione a Cloudflare Worker: %s"

#: includes/Images/ImageService.php:155
#: includes/Images/ImageService.php:161
msgid "Image optimization access has been permanently revoked for this site."
msgstr "L'accesso all'ottimizzazione delle immagini è stato revocato definitivamente per questo sito."

#: includes/Images/ImageService.php:174
#: includes/Images/ImageService.php:180
msgid "Rate limit exceeded. Please try again later."
msgstr "Limite di tariffa superato. Per favore, riprova più tardi."

#: includes/Images/ImageService.php:187
#: includes/Images/ImageService.php:501
msgid "Invalid response from Cloudflare Worker."
msgstr "Risposta non valida da Cloudflare Worker."

#: includes/Images/ImageService.php:222
msgid "Failed to save the optimized WebP image."
msgstr "Non è riuscito a salvare l'immagine WebP ottimizzata."

#: includes/Images/ImageService.php:253
msgid "Invalid file path for generating WebP."
msgstr "Percorso file invalido per generare WebP."

#. translators: 1: HTTP response code, 2: Response message
#: includes/Images/ImageService.php:295
#, php-format
msgid "HTTP %1$d: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d: %2$s"

#: includes/Images/ImageService.php:320
msgid "WebP file is missing or empty."
msgstr "Il file WebP manca o è vuoto."

#: includes/Images/ImageService.php:331
msgid "Invalid Media ID provided."
msgstr "È stato fornito un ID media non valido."

#: includes/Images/ImageService.php:351
msgid "Invalid Media ID or file path provided."
msgstr "ID media o percorso file non validi forniti."

#: includes/Images/ImageService.php:359
msgid "Failed to delete the original file."
msgstr "Non è riuscito a cancellare il file originale."

#: includes/Images/ImageService.php:375
msgid "Failed to generate attachment metadata."
msgstr "Non è riuscito a generare i metadati degli allegati."

#. translators: %s: HTTP response code
#: includes/Images/ImageService.php:491
#, php-format
msgid "Unexpected response from Cloudflare Worker: HTTP %s"
msgstr "Risposta inaspettata da Cloudflare Worker: HTTP %s"

#: includes/Images/ImageSettings.php:89
msgid "Settings for NFD Image Optimization."
msgstr "Impostazioni per l'ottimizzazione dell'immagine NFD."

#: includes/Images/ImageSettings.php:98
msgid "Enable image optimization."
msgstr "Abilita l'ottimizzazione dell'immagine."

#: includes/Images/ImageSettings.php:103
msgid "Prefer WebP format when it exists."
msgstr "Preferisci il formato WebP quando esiste."

#: includes/Images/ImageSettings.php:108
msgid "Auto-optimized uploaded images settings."
msgstr "Impostazioni delle immagini caricate automaticamente."

#: includes/Images/ImageSettings.php:112
msgid "Automatically optimize uploaded images."
msgstr "Ottimizza automaticamente le immagini caricate."

#: includes/Images/ImageSettings.php:117
msgid "Delete the original uploaded image after optimization."
msgstr "Elimina l'immagine caricata originale dopo l'ottimizzazione."

#: includes/Images/ImageSettings.php:124
msgid "Settings for lazy loading."
msgstr "Impostazioni per caricamento lento."

#: includes/Images/ImageSettings.php:128
msgid "Enable lazy loading."
msgstr "Abilita il caricamento pigro."

#: includes/Images/ImageSettings.php:135
msgid "Enable bulk optimization of images."
msgstr "Abilita l'ottimizzazione in massa delle immagini."

#: includes/Images/ImageSettings.php:140
msgid "Indicates if the site is banned from image optimization."
msgstr "Indica se il sito è bandito dall'ottimizzazione delle immagini."

#: includes/Images/ImageSettings.php:145
msgid "Monthly usage statistics for image optimization."
msgstr "Statistiche mensili di utilizzo per l'ottimizzazione delle immagini."

#: includes/Images/ImageSettings.php:149
msgid "Number of requests made this month."
msgstr "Numero di richieste fatte questo mese."

#: includes/Images/ImageSettings.php:154
msgid "Maximum allowed requests per month."
msgstr "Richieste massime consentite al mese."

#: includes/Images/ImageSettings.php:161
msgid "Cloudflare-related image optimization options."
msgstr "Opzioni di ottimizzazione delle immagini legate a Cloudflare."

#: includes/Images/ImageSettings.php:165
msgid "Enable Cloudflare Polish optimization."
msgstr "Abilita l'ottimizzazione Cloudflare Polish."

#: includes/Images/ImageSettings.php:180
msgid "Enable Cloudflare Mirage optimization."
msgstr "Abilita l'ottimizzazione di Cloudflare Mirage."

#: includes/Images/RestApi/ImagesController.php:60
msgid "The ID of the media item to optimize."
msgstr "L'ID dell'elemento multimediale da ottimizzare."

#: includes/Images/RestApi/ImagesController.php:86
msgid "Invalid media ID or media item not found."
msgstr "ID media invalido o elemento multimediale non trovato."

#: includes/Images/RestApi/ImagesController.php:125
msgid "Image successfully optimized."
msgstr "Immagine ottimizzata con successo."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:172
#, php-format
msgid "All image optimization settings have been turned %s."
msgstr "Tutte le impostazioni di ottimizzazione delle immagini sono state rimosse di percentuali."

#. translators: 1: the setting key, 2: the on/off status
#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:208
#, php-format
msgid "Setting '%1$s' has been turned %2$s."
msgstr "L'impostazione '%1$s' è stata trasformata in %2$s."

#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:263
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:43
msgid "A status ('on' or 'off') is required."
msgstr "È richiesto uno stato ('acceso' o 'spento')."

#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:267
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:47
msgid "Invalid status: Use 'on' or 'off'."
msgstr "Stato invalido: Usa 'acceso' o 'spento'."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:75
#, php-format
msgid "Setting 'activeOnDesktop' has been turned %s."
msgstr "L'impostazione 'activeOnDesktop' è stata ridotta in percentuali."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:104
#, php-format
msgid "Setting 'activeOnMobile' has been turned %s."
msgstr "Impostare 'activeOnMobile' è stato ridotto di percentuali."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:133
#, php-format
msgid "Setting 'instantClick' has been turned %s."
msgstr "Impostare 'instantClick' è stato ridotto di percentuali."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:160
msgid "A behavior value is required."
msgstr "È richiesto un valore comportamentale."

#. translators: %s is the list of valid mobile behaviors.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:167
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:238
#, php-format
msgid "Invalid behavior: Use one of the following - %s."
msgstr "Comportamento invalido: Usa uno dei seguenti - percentuali."

#. translators: %s is the new behavior value.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:176
#, php-format
msgid "Setting 'behavior' has been set to '%s'."
msgstr "Impostare 'comportamento' è stato impostato su '%s'."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:200
msgid "A numeric value for hoverDelay is required."
msgstr "È richiesto un valore numerico per hoverDelay."

#. translators: %s is the numeric value for hoverDelay.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:207
#, php-format
msgid "Setting 'hoverDelay' has been set to '%s'."
msgstr "Impostare 'hoverDelay' è stato impostato su '%s'."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:231
msgid "A mobile behavior value is required."
msgstr "È richiesto un valore di comportamento mobile."

#. translators: %s is the new mobile behavior value.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:247
#, php-format
msgid "Setting 'mobileBehavior' has been set to '%s'."
msgstr "Impostare 'mobileBehavior' è stato impostato su '%s'."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:271
msgid "A value for ignoreKeywords is required."
msgstr "È richiesto un valore per ignoreKeys."

#. translators: %s is the new ignoreKeywords value.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:286
#, php-format
msgid "Setting 'ignoreKeywords' has been set to '%s'."
msgstr "Impostare 'ignoreKeywords' è stato impostato su '%s'."

#. translators: %s is the name of the field that is invalid (e.g., 'namespace', 'command', or 'handler').
#: includes/NFD_WPCLI.php:49
#, php-format
msgid "Newfold CLI: Invalid %s provided to NFD_WPCLI::add_command()."
msgstr "CLI Newfold: percentuali invalidi forniti a NFD_WPCLI::add_command()."

#. translators: %s is the name of the handler class.
#: includes/NFD_WPCLI.php:87
#, php-format
msgid "Newfold CLI: The handler class %s does not exist."
msgstr "CLI-Fi Newfold: La classe handler %s non esiste."

#: includes/Performance.php:232
msgid "Caching"
msgstr "Cache"

#: includes/Performance.php:241
msgid "Purge All"
msgstr "Purifica Tutto"

#: includes/Performance.php:251
msgid "Purge This Page"
msgstr "Elimina questa pagina"

#: includes/Performance.php:262
msgid "Cache Settings"
msgstr "Impostazioni della cache"

#: includes/Performance.php:278
#: includes/Performance.php:279
#: includes/Performance.php:305
#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"

#: includes/RestApi/CacheController.php:94
msgid "Invalid cache exclusion format."
msgstr "Formato di esclusione della cache non valido."

#: includes/RestApi/CacheController.php:176
msgid "Cache purged"
msgstr "Purga della cache"

#: includes/RestApi/JetpackController.php:81
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:62
msgid "The parameter 'field' is missing or invalid."
msgstr "Il parametro 'campo' manca o non è valido."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:93
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:74
msgid "The fields 'id' and 'value' are required."
msgstr "Sono richiesti i campi 'id' e 'value'."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:117
#: includes/RestApi/JetpackController.php:137
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:94
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:123
msgid "An error occurred while updating the option."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dell'opzione."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:167
msgid "Failed to regenerate critical CSS."
msgstr "Non sono riuscito a rigenerare il CSS critico."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:177
msgid "An error occurred while regenerating critical CSS."
msgstr "Si è verificato un errore durante la rigenerazione del CSS critico."

#: includes/RestApi/LinkPrefetchController.php:90
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Formato delle impostazioni non valido"

#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:105
msgid "Invalid field ID provided."
msgstr "ID di campo non valido fornito."

#: includes/Services/EventService.php:23
msgid "Bad event structure/value."
msgstr "Struttura/valore degli eventi sbagliati."

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimizing Images…"
msgstr "Ottimizzazione Delle Immagini…"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Preparing files…"
msgstr "Preparazione dei file…"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimization Canceled"
msgstr "Ottimizzazione Annullata"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimizing:"
msgstr "Ottimizzazione:"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimization Complete!"
msgstr "Ottimizzazione Completata!"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "An error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"

#: build/assets/image-optimized-marker/image-optimized-marker.min.js:1
msgid "Optimized"
msgstr "Ottimizzato"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize your website by managing cache and performance settings"
msgstr "Ottimizza il tuo sito gestendo cache e impostazioni di prestazioni"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Exclude from cache"
msgstr "Escludi dalla cache"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "This setting controls what pages pass a “no-cache” header so that page caching and browser caching is not used."
msgstr "Questa impostazione controlla quali pagine inviano un’intestazione “no-cache”, in modo che non venga utilizzata la cache delle pagine o del browser."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache Exclusion saved"
msgstr "Esclusione dalla cache salvata"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Invalid input. Please use only lowercase letters, numbers, commas, and hyphens."
msgstr "Input non valido. Si prega di usare solo lettere minuscole, numeri, virgole e trattini."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "e.g. cart,checkout,wp-admin"
msgstr "ad esempio carrello, checkout, wp-admin"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache Level"
msgstr "Livello di cache"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Boost speed and performance by storing a copy of your website content, files, and images online so the pages of your website load faster for your visitors."
msgstr "Aumenta la velocità e le prestazioni memorizzando una copia dei contenuti, dei file e delle immagini del tuo sito web online, in modo che le pagine del tuo sito web si carichino più velocemente per i tuoi visitatori."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache setting saved"
msgstr "Impostazione della cache salvata"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "No cache enabled. Every page load is fresh. Not recommended."
msgstr "Nessuna cache abilitata. Ogni caricamento di pagina è nuovo. Non consigliato."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Caching disabled."
msgstr "Memorizzazione nella cache disabilitata."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Assets Only"
msgstr "Solo risorse"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache static assets like images and the appearance of your site for 1 hour. Tuned for online stores and member sites that need to be fresh."
msgstr "Memorizza nella cache risorse statiche come immagini e l'aspetto del tuo sito per 1 ora. Ottimizzato per negozi online e siti di membri che devono essere aggiornati."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache enabled for assets only."
msgstr "Cache abilitata solo per le risorse."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Assets & Web Pages"
msgstr "Risorse e pagine web"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache static assets for 24 hours and web pages for 2 hours. Tuned for sites that change at least weekly."
msgstr "Memorizza nella cache le risorse statiche per 24 ore e le pagine web per 2 ore. Ottimizzato per siti che cambiano almeno settimanalmente."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache enabled for assets and pages."
msgstr "Cache abilitata per risorse e pagine."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Assets & Web Pages - Extended"
msgstr "Risorse e pagine web - Esteso"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache static assets for 1 week and web pages for 8 hours. Tuned for sites that update a few times a month or less."
msgstr "Memorizza nella cache le risorse statiche per 1 settimana e le pagine web per 8 ore. Ottimizzato per siti che si aggiornano poche volte al mese o meno."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache enabled for assets and pages (extended)."
msgstr "Cache abilitata per risorse e pagine (estesa)."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Clear Cache"
msgstr "Svuota la cache"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "We automatically clear your cache as you work (creating content, changing settings, installing plugins and more). But you can manually clear it here to be confident it is fresh."
msgstr "Svuotiamo automaticamente la cache mentre lavori (creando contenuti, modificando impostazioni, installando plugin e altro). Ma puoi anche svuotarla manualmente qui per essere sicuro che sia aggiornata."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Clear All Cache Now"
msgstr "Svuota tutta la cache ora"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache cleared"
msgstr "Cache svuotata"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Font Optimization"
msgstr "Ottimizzazione dei font"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Improve load times by replacing Google Fonts with optimized local versions."
msgstr "Migliora i tempi di caricamento sostituendo Google Fonts con versioni locali ottimizzate."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Fonts via Cloudflare"
msgstr "Ottimizza i font via Cloudflare"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Replaces Google Fonts with faster, privacy-friendly versions served locally."
msgstr "Sostituisce Google Fonts con versioni locali più veloci e rispettose della privacy."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Loading font optimization settings…"
msgstr "Caricamento impostazioni ottimizzazione font…"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Error loading settings."
msgstr "Errore nel caricamento delle impostazioni."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Fonts optimization updated"
msgstr "Ottimizzazione dei font aggiornata"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Font optimization setting saved successfully."
msgstr "Impostazione di ottimizzazione dei font salvata con successo."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Update failed"
msgstr "Aggiornamento fallito"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Could not save font optimization setting."
msgstr "Impossibile salvare l’impostazione di ottimizzazione dei font."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Image Optimization"
msgstr "Ottimizzazione delle immagini"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "We automatically optimize your uploaded images to WebP format for faster performance and reduced file sizes. You can also choose to delete the original images to save storage space."
msgstr "Ottimizziamo automaticamente le tue immagini caricate nel formato WebP per prestazioni più veloci e dimensioni di file ridotte. Puoi anche scegliere di eliminare le immagini originali per risparmiare spazio di archiviazione."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizzo:"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "images processed of"
msgstr "immagini elaborate su"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "/month"
msgstr "/mese"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Loading settings…"
msgstr "Caricamento impostazioni…"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Oops! Something went wrong. Please try again."
msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto. Per favore riprova."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "No settings available."
msgstr "Nessuna impostazione disponibile."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable Image Optimization"
msgstr "Abilita ottimizzazione delle immagini"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable or disable image optimization globally."
msgstr "Abilita o disabilita l'ottimizzazione delle immagini a livello globale."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Automatically Optimize Uploaded Images"
msgstr "Ottimizza automaticamente le immagini caricate"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, all your new image uploads will be automatically optimized to WebP format, ensuring faster page loading and reduced file sizes."
msgstr "Quando abilitato, tutti i tuoi nuovi caricamenti di immagini saranno automaticamente ottimizzati nel formato WebP, garantendo un caricamento più veloce delle pagine e dimensioni di file ridotte."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable Bulk Optimization of Images"
msgstr "Abilita ottimizzazione in blocco delle immagini"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, allows bulk optimization of images in the media library."
msgstr "Quando abilitato, consente l'ottimizzazione in blocco delle immagini nella libreria multimediale."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Go to Media Library"
msgstr "Vai alla libreria multimediale"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Auto Delete Original Image"
msgstr "Elimina automaticamente l'immagine originale"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, the original uploaded image is deleted and replaced with the optimized version, helping to save storage space. If disabled, the optimized image is saved as a separate file, retaining the original."
msgstr "Quando abilitato, l'immagine originale caricata viene eliminata e sostituita con la versione ottimizzata, contribuendo a risparmiare spazio di archiviazione. Se disabilitato, l'immagine ottimizzata viene salvata come file separato, conservando l'originale."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable Lazy Loading"
msgstr "Abilita caricamento differito"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Lazy loading defers the loading of images until they are visible on the screen, improving page load speed and performance."
msgstr "Il caricamento differito ritarda il caricamento delle immagini finché non sono visibili sullo schermo, migliorando la velocità di caricamento delle pagine e le prestazioni."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Prefer Optimized Image When Exists"
msgstr "Preferisci immagine ottimizzata quando esiste"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, optimized images will be served in place of original images when they exist, improving performance."
msgstr "Quando abilitato, le immagini ottimizzate verranno servite al posto delle immagini originali quando esistono, migliorando le prestazioni."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Impostazioni aggiornate con successo"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Your image optimization settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni di ottimizzazione delle immagini sono state salvate."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Error Updating Settings"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento delle impostazioni"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Something went wrong while updating the settings. Please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'aggiornamento delle impostazioni. Per favore riprova."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Images via Cloudflare"
msgstr "Ottimizza le immagini via Cloudflare"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enables Cloudflare's image compression to reduce load times and bandwidth usage."
msgstr "Attiva la compressione delle immagini di Cloudflare per ridurre tempi di caricamento e banda."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Improve Image Loading on Slow Connections"
msgstr "Migliora il caricamento delle immagini su connessioni lente"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cloudflare Mirage accelerates image loading for mobile and slow networks."
msgstr "Cloudflare Mirage accelera il caricamento delle immagini su reti mobili e lente."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Additional speed and scalability features powered by Jetpack Boost to make your site as fast as it can be."
msgstr "Funzionalità aggiuntive di velocità e scalabilità alimentate da Jetpack Boost per rendere il tuo sito il più veloce possibile."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Option saved correctly"
msgstr "Opzione salvata correttamente"

#: build/performance/performance.min.js:2
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Error saving option"
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'opzione"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Aggiorna per sbloccare"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Install Jetpack Boost to unlock"
msgstr "Installa Jetpack Boost per sbloccare"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Installing Jetpack Boost…"
msgstr "Installazione di Jetpack Boost…"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Jetpack Boost is now active"
msgstr "Jetpack Boost è ora attivo"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Activation failed"
msgstr "Attivazione fallita"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Critical CSS Loading (manual)"
msgstr "Ottimizza il caricamento del CSS critico (manuale)"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load."
msgstr "Sposta le informazioni di stile importanti all'inizio della pagina, per mostrare prima i contenuti e non far aspettare agli utenti il caricamento completo."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Generate CSS"
msgstr "Genera CSS"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Critical CSS generated successfully."
msgstr "CSS critico generato con successo."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Keep this page opened until the process finish"
msgstr "Mantieni questa pagina aperta fino al termine del processo"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Error generating Critical CSS, try again"
msgstr "Errore durante la generazione del CSS critico, riprova"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Critical CSS Loading (UPGRADED)"
msgstr "Ottimizza il caricamento del CSS critico (MIGLIORATO)"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Generate Critical CSS Automatically"
msgstr "Genera automaticamente CSS critico"

#. translators: %1$s is a line break (<br>), %2$s is the opening <strong> tag, %3$s is the closing </strong> tag.
#: build/performance/performance.min.js:5
#, js-format
msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load.%1$s %2$sBoost will automatically generate your Critical CSS%3$s whenever you make changes to the HTML or CSS structure of your site."
msgstr "Sposta le informazioni di stile importanti all'inizio della pagina, per mostrare prima i contenuti e non far aspettare agli utenti il caricamento completo.%1$s %2$sBoost genererà automaticamente il tuo CSS critico%3$s ogni volta che apporti modifiche alla struttura HTML o CSS del tuo sito."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and images can load more quickly."
msgstr "Esegui JavaScript non essenziale dopo che la pagina è stata caricata in modo che stili e immagini possano caricarsi più velocemente."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Concatenate JS"
msgstr "Concatena JS"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Scripts are grouped by their original placement, concatenated and minified to reduce site loading time and reduce the number of requests."
msgstr "Gli script sono raggruppati in base alla loro posizione originale, concatenati e minificati per ridurre il tempo di caricamento del sito e ridurre il numero di richieste."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude JS Strings"
msgstr "Escludi stringhe JS"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Styles are grouped by their original placement, concatenated and minified to reduce site loading time and reduce the number of requests."
msgstr "Gli stili sono raggruppati in base alla loro posizione originale, concatenati e minificati per ridurre il tempo di caricamento del sito e ridurre il numero di richieste."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude CSS Strings"
msgstr "Escludi stringhe CSS"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Disable Coming Soon"
msgstr "Disabilita Prossimamente"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Link Prefetch"
msgstr "Prefetch dei link"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Asks the browser to download and cache links on the page ahead of them being clicked on, so that when they are clicked they load almost instantly."
msgstr "Chiede al browser di scaricare e memorizzare nella cache i link sulla pagina prima che vengano cliccati, in modo che quando vengono cliccati si carichino quasi istantaneamente."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Link prefetching setting saved"
msgstr "Impostazione di prefetch dei link salvata"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable link prefetching on desktop"
msgstr "Abilita prefetch dei link su desktop"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Activate on desktop"
msgstr "Attiva su desktop"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Down"
msgstr "Prefetch al clic del mouse"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Down: Starts loading the page as soon as you click down, for faster response when you release the click."
msgstr "Prefetch al clic del mouse: Inizia a caricare la pagina non appena fai clic, per una risposta più rapida quando rilasci il clic."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Hover (Recommended)"
msgstr "Prefetch al passaggio del mouse (Consigliato)"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Hover: Begins loading the page the moment your cursor hovers over a link"
msgstr "Prefetch al passaggio del mouse: Inizia a caricare la pagina nel momento in cui il cursore passa sopra un link"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable link prefetching on mobile"
msgstr "Abilita prefetch dei link su mobile"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Activate on mobile"
msgstr "Attiva su mobile"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Touchstart (Recommended)"
msgstr "Prefetch al tocco (Consigliato)"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Touchstart: Instantly starts loading the page as soon as you tap the screen, ensuring a quicker response when you lift your finger."
msgstr "Prefetch al tocco: Inizia istantaneamente a caricare la pagina non appena tocchi lo schermo, garantendo una risposta più rapida quando sollevi il dito."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch Above the Fold"
msgstr "Prefetch sopra la piega"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch Above the Fold: Loads links in your current view instantly, ensuring they're ready when you need them."
msgstr "Prefetch sopra la piega: Carica istantaneamente i link nella tua vista corrente, assicurando che siano pronti quando ne hai bisogno."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude keywords"
msgstr "Escludi parole chiave"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude Keywords: A comma separated list of words or strings that will exclude a link from being prefetched. For example, excluding \"app\" will prevent https://example.com/apple from being prefetched."
msgstr "Escludi parole chiave: Un elenco separato da virgole di parole o stringhe che escluderanno un link dall'essere prefetchato. Ad esempio, escludendo \"app\" si impedirà che https://example.com/apple venga prefetchato."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Store database query results in Redis so repeated requests are served from memory instead of the database. Clear cache above also flushes the object cache when enabled."
msgstr "Memorizzare i risultati delle query del database in Redis in modo che le richieste ripetute vengano servite dalla memoria invece che dal database. Cancella la cache sopra svuota anche la cache degli oggetti quando è abilitata."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable Object Caching"
msgstr "Abilita la cache degli oggetti"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache setting saved"
msgstr "Impostazione della cache oggetto salvata"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Failed to update object cache"
msgstr "Fallita nell'aggiornamento della cache degli oggetti"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Another plugin's object cache is active. Disable it in that plugin to use this toggle."
msgstr "La cache degli oggetti di un altro plugin è attiva. Disabilitalo in quel plugin per usare questo interruttore."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object caching is not supported on this server. Please contact your hosting provider for help."
msgstr "La cache degli oggetti non è supportata su questo server. Contatta il tuo provider di hosting per assistenza."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache is not configured yet. Please try again in a moment."
msgstr "La cache degli oggetti non è ancora configurata. Riprova tra un momento."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Setting up object cache. We will retry automatically in a few seconds."
msgstr "Configurazione della cache degli oggetti in corso. Ripproveremo automaticamente tra qualche secondo."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache is not ready on this server yet. Please try again later."
msgstr "La cache degli oggetti non è ancora pronta su questo server. Riprova più tardi."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not enable object cache right now. Please contact support."
msgstr "Impossibile abilitare la cache degli oggetti in questo momento. Contatta l'assistenza."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Skip 404"
msgstr "Salta 404"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "When enabled, static resources like images and fonts will use a default server 404 page and not WordPress 404 pages. Pages and posts will continue using WordPress for 404 pages."
msgstr "Quando abilitata, le risorse statiche come immagini e font useranno una pagina 404 predefinita del server e non quella di WordPress. Le pagine e gli articoli continueranno a utilizzare le pagine 404 di WordPress."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable Skip 404 Handling For Static Files"
msgstr "Abilita l’ignoramento dei 404 per i file statici"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Skip 404 saved"
msgstr "Impostazione “Salta 404” salvata"
