msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-plugin-bluehost\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-plugin-bluehost\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25T20:53:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-01T22:35:39+00:00\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:11
msgid "The Bluehost Plugin"
msgstr "Le Plugin Bluehost"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:12
#: bluehost-wordpress-plugin.php:20
msgid "https://bluehost.com"
msgstr "https://bluehost.com"

#. Description of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:14
msgid "WordPress plugin that integrates a WordPress site with the Bluehost control panel, including performance, security, and update features."
msgstr "Le plugin WordPress qui intègre un site WordPress avec le panneau de contrôle Bluehost, y compris les performances, la sécurité et les fonctionnalités de mise à jour."

#. Author of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:19
#: inc/Admin.php:183
#: inc/Admin.php:184
msgid "Bluehost"
msgstr "Bluehost"

#: bootstrap.php:30
msgid "Please install the Bluehost Plugin dependencies."
msgstr "Veuillez installer les dépendances du plugin Bluehost."

#. translators: %1$s starts the bold text, %2$s ends the bold text and adds a line break, %3$s is the link to the Domain Registration page, %4$s is the closing link for Domain Registration, %5$s wraps everything inside a span with text-center class
#: bootstrap.php:97
#, php-format
msgid "%1$sNeed a domain?%2$sCheck out our %3$sDomain Registration%4$s options.%5$s"
msgstr "%1$sBesoin d’un domaine ?%2$sDécouvrez nos options d’enregistrement de %3$sDomain %4$s. %5$s"

#. translators: %1$s starts the bold text, %2$s ends the bold text and adds a line break, %3$s is the link to Shared Hosting, %4$s is the closing link for Shared Hosting, %5$s is the link to WordPress Hosting, %6$s is the closing link for WordPress Hosting, %7$s is the link to VPS Hosting, %8$s is the closing link for VPS Hosting, %9$s is the link to Dedicated Hosting, %10$s is the closing link for Dedicated Hosting, %11$s wraps everything inside a span with text-center class
#: bootstrap.php:106
#, php-format
msgid ""
"%1$sDiscover our hosting solutions:%2$s\n"
"\t\t\t\t\t\t      %3$sShared Hosting%4$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %5$sWordPress Hosting%6$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %7$sVPS Hosting%8$s, and  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %9$sDedicated Hosting%10$s. \n"
"\t\t\t\t\t      %11$s"
msgstr ""
"%1$sDécouvrez nos solutions d’hébergement :%2$s\n"
"\t\t\t\t\t\t      %3$sHébergement partagé %4$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %5$sHébergement WordPress %6$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %7$sHébergement VPS %8$s, et  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %9$sHébergement dédié %10$s. \n"
"\t\t\t\t\t      %11$s"

#. translators: %1$s is the logo SVG, %2$s wraps the text, %3$s is the link start for Bluehost WordPress Hosting, %4$s is the closing anchor tag, %5$s wraps the text again, %6$s contains backlinks
#: bootstrap.php:134
#, php-format
msgid ""
"%1$s\n"
"\t\t\t\t\t%2$sA %3$sReliable WordPress Hosting by Bluehost%4$s powered website.%5$s\n"
"                    %6$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"\t\t\t\t\t%2$sA %3$sHébergement WordPress fiable par Bluehost %4$s site web alimenté. %5$s\n"
"                    %6$s"

#. translators: %s: Blog name
#: bootstrap.php:149
#, php-format
msgid "%s &mdash; Coming Soon"
msgstr "%s &mdash; À Venir Bientôt"

#: bootstrap.php:152
msgid "Coming Soon Active"
msgstr "À Venir Bientôt Actif"

#. translators: %1$s is replaced with the opening link tag to preview the page, and %2$s is replaced with the closing link tag, %3$s is the opening link tag, %4$s is the closing link tag.
#: bootstrap.php:155
#, php-format
msgid "Your site is currently displaying a %1$scoming soon page%2$s. Once you are ready, %3$slaunch your site%4$s."
msgstr "Votre site affiche actuellement une %1$sà venir page%2$s. Une fois que vous serez prêt, %3$slance votre site%4$s."

#: bootstrap.php:156
msgid "Preview the coming soon landing page"
msgstr "Aperçu de la page d'accueil « À Venir Bientôt »"

#: inc/Admin.php:75
msgid "Sales & Promotions Page"
msgstr "Page Ventes & Promotions"

#: inc/Admin.php:76
msgid "Sales & Promotions"
msgstr "Ventes et promotions"

#: inc/Admin.php:95
#: inc/Admin.php:349
#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/Admin.php:100
#: inc/Admin.php:350
#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: inc/Admin.php:105
msgid "Help Resources"
msgstr "Ressources d'aide"

#: inc/Admin.php:377
#, php-format
msgid "Thank you for creating with %1$s and %2$s"
msgstr "Merci de créer avec %1$s et %2$s"

#: inc/AppWhenOutdated.php:36
msgid "WordPress Update Required"
msgstr "Mise à jour WordPress requise"

#: inc/AppWhenOutdated.php:41
msgid "There are new WordPress components which this plugin requires in order to render the interface."
msgstr "Il existe de nouveaux composants WordPress dont ce plugin a besoin pour rendre l'interface."

#: inc/AppWhenOutdated.php:43
msgid "Your current version is outdated."
msgstr "Votre version actuelle est obsolète."

#: inc/AppWhenOutdated.php:44
msgid "Please update to a newer WordPress version."
msgstr "Veuillez mettre à jour vers une version WordPress plus récente."

#: inc/AppWhenOutdated.php:48
msgid "Your current WordPress version:"
msgstr "Votre version actuelle de WordPress :"

#: inc/AppWhenOutdated.php:52
msgid "Minimum required WordPress version:"
msgstr "Version minimale requise de WordPress :"

#: inc/AppWhenOutdated.php:61
msgid "Consider enabling auto-updates to stay up to date."
msgstr "Envisagez d'activer les mises à jour automatiques pour rester à jour."

#: inc/AppWhenOutdated.php:66
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: 1: plugin name 2: incompatible plugin name
#: inc/plugin-nfd-compat-check.php:161
#, php-format
msgid "\"%1$s\" has self-deactivated. It is incompatible with \"%2$s\"."
msgstr "«%1$s» s'est autodésactivé. Il est incompatible avec «%2$s»."

#. translators: 1: legacy plugin name 2: plugin name
#: inc/plugin-nfd-compat-check.php:188
#, php-format
msgid "\"%1$s\" has been deactivated. It is incompatible with \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" a été désactivé. Il est incompatible avec \"%2$s\"."

#. translators: 1: plugin name 2: minimum required PHP version, current PHP version
#: inc/plugin-php-compat-check.php:123
#, php-format
msgid "%1$s requires PHP version %2$s or later. You are currently running version %3$s."
msgstr "%1$s nécessite une version de PHP %2$s ou supérieure. Vous utilisez actuellement la version %3$s."

#: inc/plugin-php-compat-check.php:124
msgid " Please contact your web host about upgrading PHP."
msgstr " Veuillez contacter votre hébergeur web pour la mise à jour de PHP."

#. translators: 1: plugin name 2: required PHP extension
#: inc/plugin-php-compat-check.php:139
#, php-format
msgid "%1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "%1$s nécessite l'extension PHP %2$s."

#. translators: 1: plugin name 2: minimum required WordPress version 3: current WordPress version
#: inc/plugin-php-compat-check.php:155
#, php-format
msgid "%1$s requires WordPress version %2$s or later. You are currently running version %3$s."
msgstr "%1$s nécessite une version de WordPress %2$s ou supérieure. Vous utilisez actuellement la version %3$s."

#. translators: plugin name
#: inc/plugin-php-compat-check.php:193
#, php-format
msgid "The \"%s\" plugin has been deactivated."
msgstr "Le plugin \"%s\" a été désactivé."

#: inc/RestApi/SettingsController.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce terminal."

#. translators: %s Settings > General page URL.
#: inc/updates.php:115
#: inc/updates.php:143
#: inc/updates.php:170
#, php-format
msgid "Auto-updates enabled on the <a href=\"%s\">Bluehost > Settings</a> page."
msgstr "Mises à jour automatiques activées sur la page <a href=\"%s\">Bluehost > Réglages</a>."

#: inc/updates.php:166
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Mise à jour automatique activée"

#: inc/widgets/Help.php:38
msgid "Need Some Help?"
msgstr "Besoin d'aide ?"

#: inc/widgets/SitePreview.php:36
#: inc/widgets/views/site-preview.php:113
#: inc/widgets/views/site-preview.php:118
msgid "Site Preview"
msgstr "Aperçu du site"

#: inc/widgets/views/account.php:88
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: inc/widgets/views/account.php:113
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"

#: inc/widgets/views/account.php:138
msgid "Hosting"
msgstr "Hébergement"

#: inc/widgets/views/account.php:163
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: inc/widgets/views/account.php:167
msgid "Quick Access"
msgstr "Accès rapide"

#: inc/widgets/views/account.php:188
msgid "Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: inc/widgets/views/account.php:210
msgid "Renewals Center"
msgstr "Centre de Renouvellement"

#: inc/widgets/views/help.php:95
msgid "From DIY to full-service help, always by your side."
msgstr "Du bricolage à l’aide complète, toujours à vos côtés."

#: inc/widgets/views/help.php:98
msgid "Call or chat 24/7 for support or let our experts build your site for you."
msgstr "Appelez ou discutez 24/7 pour obtenir de l'aide ou laissez nos experts construire votre site pour vous."

#: inc/widgets/views/help.php:117
#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l'aide"

#: inc/widgets/views/help.php:131
msgid "Hire Our Pros"
msgstr "Engagez nos professionnels"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:148
#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Not Live"
msgstr "Pas en ligne"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:149
#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Live"
msgstr "En ligne"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:162
#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Your website is currently displaying a \"Coming Soon\" page."
msgstr "Votre site web affiche actuellement une page \"À venir\"."

#: inc/widgets/views/site-preview.php:163
msgid "Your website is live to the world!"
msgstr "Votre site est en direct dans le monde!"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:178
msgid "Preview Site"
msgstr "Aperçu du site"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:179
msgid "View Site"
msgstr "Voir le site"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:189
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifier le site"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:199
msgid "Launch Site"
msgstr "Site de lancement"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:209
msgid "Enable Coming Soon"
msgstr "Activer bientôt"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Oh No, An Error!"
msgstr "Oh non, une erreur !"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "You found an error, please refresh the page and try again!"
msgstr "Vous avez trouvé une erreur, veuillez actualiser la page et réessayer !"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "If the error persists, please contact support."
msgstr "Si l’erreur persiste, veuillez contacter le support."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Error code:"
msgstr "Code d’erreur :"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Bluehost WordPress Plugin"
msgstr "Bluehost WordPress Plugin"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Call Us"
msgstr "Appelez-nous"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Chat"
msgstr "Bavarder"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Chat with one of our friendly Customer Care Specialists, as we are waiting to help. Open 24 hours - 7 days."
msgstr "Discutez avec l’un de nos sympathiques spécialistes du service clientèle, car nous vous attendons. Ouvert 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Live Chat"
msgstr "Chat en direct"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Find our team at @bluehost for updates on our products and support from our team."
msgstr "Retrouvez notre équipe à @bluehost pour obtenir des mises à jour sur nos produits et l’assistance de notre équipe."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Tweet Us"
msgstr "Tweetez-nous"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Find tutorials, answers, interviews and guides on our YouTube channel."
msgstr "Retrouvez des tutoriels, des réponses, des interviews et des guides sur notre chaîne YouTube."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Watch Now"
msgstr "Regarder maintenant"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Articles, guides, how-tos, instructions, and answers to our client's most frequently asked questions."
msgstr "Articles, guides, tutoriels, instructions et réponses aux questions les plus fréquemment posées par nos clients."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Visit Knowledge Base"
msgstr "Visiter la base de connaissances"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Boost your online knowledge and get ahead of the competition."
msgstr "Améliorez vos connaissances en ligne et devancez la concurrence."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Explore Resources"
msgstr "Explorer les ressources"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Events and Webinars"
msgstr "Événements et webinaires"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Team Bluehost organizes multiple webinars and events throughout the year. We are also sponsors and speak at most WordCamps across the world. Join us at our next event!"
msgstr "L’équipe Bluehost organise de nombreux webinaires et événements tout au long de l’année. Nous sommes également sponsors et intervenons dans la plupart des WordCamps à travers le monde. Rejoignez-nous lors de notre prochain événement !"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "More Info"
msgstr "Plus d’infos"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Bluehost Website"
msgstr "Site Web de Bluehost"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Not finding what you need? Visit our website for more information about our products and services."
msgstr "Vous ne trouvez pas ce dont vous avez besoin ? Visitez notre site Web pour plus d’informations sur nos produits et services."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Go to Bluehost"
msgstr "Aller sur Bluehost"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "There's nothing here!"
msgstr "Il n’y a rien ici!"

#: build/4.15.1/index.js:1
#: build/4.15.1/index.js:2
#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Manage WordPress"
msgstr "Gérer WordPress"

#: build/4.15.1/index.js:1
#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Staging"
msgstr "Mise en scène"

#: build/4.15.1/index.js:1
#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Store"
msgstr "Boutique"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"

#: build/4.15.1/index.js:1
#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Marketplace"
msgstr "Marché"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Secret page to manage admin features and settings."
msgstr "Page secrète pour gérer les fonctionnalités et les paramètres d’administration."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Premium tools available in eCommerce Add-Ons"
msgstr "Outils premium disponibles dans les add-ons eCommerce"

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "Discover exclusive features, designed to deliver unmatched value and elevate your online experience."
msgstr "Découvrez des fonctionnalités exclusives, conçues pour offrir une valeur inégalée et améliorer votre expérience en ligne."

#: build/4.15.1/index.js:1
msgid "We are available 24/7 to help answer questions and solve your problems."
msgstr ""
"\n"
"develop"

#. translators: 1: site kind (e.g. “store” or “website”), 2: status (“live” or “ready”).
#: build/4.15.1/index.js:2
#, js-format
msgid "Congrats, your %1$s is %2$s!"
msgstr "Félicitations, tes 1 % sont 2 % !"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "store"
msgstr "Magasiner"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "website"
msgstr "Site web"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "ready"
msgstr "Prêt"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "live"
msgstr "Live"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Store Details"
msgstr "Détails du magasin"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Add Store Details"
msgstr "Ajouter les détails de la boutique"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Quick links"
msgstr "Liens rapides"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Launch our AI Editor"
msgstr "Lancez notre éditeur d’IA"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Say hello to effortless site building with a wide library of 250+ blocks"
msgstr "Dites bonjour à la création de site sans effort avec une large bibliothèque de 250+ blocs"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Launch the Editor"
msgstr "Lancer l’éditeur"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Master WordPress with help from our AI assistant."
msgstr "Maîtrisez WordPress avec l’aide de notre assistant IA."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Launch our AI Help"
msgstr "Lancez notre aide sur l’IA"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Pro Design Live"
msgstr "Pro Design en direct"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "We will help you build and grow your website and improve your skills in WordPress."
msgstr "Nous vous aiderons à construire et à développer votre site web et à améliorer vos compétences dans WordPress."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Get Info"
msgstr "Obtenir des infos"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Refer a Friend"
msgstr "Parrainez un ami"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Unlock exclusive benefits with our referral program."
msgstr "Débloquez des avantages exclusifs grâce à notre programme de parrainage."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Start Now"
msgstr "Commencer maintenant"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Security, performance, backups, staging & more."
msgstr "Sécurité, performances, sauvegardes, staging et plus encore."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Optimize your content"
msgstr "Optimisez votre contenu"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Optimize your content for search engines and boost your store visibility."
msgstr "Optimisez votre contenu pour les moteurs de recherche et boostez la visibilité de votre boutique."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Start now"
msgstr "Commencer maintenant"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Explore our featured collection of tools and services."
msgstr "Explorez notre collection d’outils et de services."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Oops, there was an error loading the marketplace, please try again later."
msgstr "Oups, il y a eu une erreur lors du chargement de la place de marché, veuillez réessayer plus tard."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Sorry, no marketplace items. Please, try again later."
msgstr "Désolé, il n’y a pas d’articles sur le marché. Veuillez réessayer plus tard."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Oops! Something Went Wrong"
msgstr "Oups! Quelque chose a mal tourné"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "An error occurred while loading the content. Please try again later."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du contenu. Veuillez réessayer plus tard."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Enabled All auto-updates"
msgstr "Activé Toutes les mises à jour automatiques"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Disabled All auto-updates"
msgstr "Désactivé : toutes les mises à jour automatiques"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Everything will automatically update."
msgstr "Tout sera automatiquement mis à jour."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Custom auto-update settings."
msgstr "Paramètres de mise à jour automatique personnalisés."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Automatically keep all up to date"
msgstr "Maintenez automatiquement tout à jour"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Enabled Core auto-updates"
msgstr "Activation des mises à jour automatiques du noyau"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Disabled Core auto-updates"
msgstr "Désactivation des mises à jour automatiques du noyau"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "WordPress will automatically update."
msgstr "WordPress se mettra automatiquement à jour."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "WordPress must be manually updated."
msgstr "WordPress doit être mis à jour manuellement."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "WordPress Core"
msgstr "Noyau de WordPress"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Enabled Plugins auto-update"
msgstr "Mise à jour automatique des plugins activée"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Disabled Plugins auto-update"
msgstr "Mise à jour automatique des plugins désactivée"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "All plugins will automatically update."
msgstr "Tous les plugins seront automatiquement mis à jour."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Each plugin must be manually updated."
msgstr "Chaque plugin doit être mis à jour manuellement."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Enabled Themes auto-update"
msgstr "Mise à jour automatique des thèmes activée"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Disabled Themes auto-update"
msgstr "Mise à jour automatique des thèmes désactivée"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "All themes will automatically update."
msgstr "Tous les thèmes seront automatiquement mis à jour."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Each theme must be manually updated."
msgstr "Chaque thème doit être mis à jour manuellement."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Keeping automatic updates on ensures timely security fixes and the latest features."
msgstr "Le maintien des mises à jour automatiques garantit des correctifs de sécurité opportuns et les dernières fonctionnalités."

#: build/4.15.1/index.js:2
#: build/4.15.1/index.js:8
#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Oops! Something went wrong. Please try again."
msgstr "Oups! Quelque chose a mal tourné. Veuillez réessayer."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Coming soon activated"
msgstr "Bientôt activé"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Coming soon deactivated"
msgstr "Bientôt désactivé"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Coming soon page is active. Site requires login."
msgstr "La page Coming Soon est active. Le site nécessite une connexion."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Coming soon page is not active. Site is live to visitors."
msgstr "La page Coming Soon n’est pas active. Le site est en direct pour les visiteurs."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Site Status"
msgstr "État du site"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Turn off your \"Coming Soon\" page when you are ready to launch your website."
msgstr "Désactivez votre page « Bientôt disponible » lorsque vous êtes prêt à lancer votre site Web."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Turn on your \"Coming Soon\" page when you need to make major changes to your website."
msgstr "Activez votre page « Bientôt disponible » lorsque vous devez apporter des modifications majeures à votre site Web."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Your Bluehost Coming Soon page lets you hide your site from visitors while you make the magic happen."
msgstr "Votre page Bluehost Coming Soon vous permet de cacher votre site aux visiteurs pendant que vous faites opérer la magie."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Disabled old post comments"
msgstr "Désactivation des commentaires sur les anciens messages"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Enabled old post comments"
msgstr "Activation des commentaires sur les anciens messages"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Comments on old posts are disabled."
msgstr "Les commentaires sur les anciens messages sont désactivés."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Comments are allowed on old posts."
msgstr "Les commentaires sont autorisés sur les anciens messages."

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Disable comments for older posts"
msgstr "Désactiver les commentaires pour les messages plus anciens"

#: build/4.15.1/index.js:2
msgid "Comments setting saved"
msgstr "Paramètre de commentaires enregistré"

#. translators: %s: number of days. `Comments on posts are disabled after ${closeCommentsDays} days.`
#: build/4.15.1/index.js:4
#, js-format
msgid "Comments on posts are disabled after %s day."
msgid_plural "Comments on posts are disabled after %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: number of days. `Close comments after ${closeCommentsDays} days.`
#: build/4.15.1/index.js:6
#, js-format
msgid "Close comments after %s day."
msgid_plural "Close comments after %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: build/4.15.1/index.js:6
msgid "Comments setting saved."
msgstr "Paramètre de commentaires enregistré."

#. translators: %s: number of comments. `Posts will display ${commentsPerPage} comments at a time.`
#: build/4.15.1/index.js:8
#, js-format
msgid "Posts will display %s comment at a time."
msgid_plural "Posts will display %s comments at a time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: build/4.15.1/index.js:8
msgid "Comments to display per page"
msgstr "Commentaires à afficher par page"

#: build/4.15.1/index.js:8
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: build/4.15.1/index.js:8
msgid "Comments allow visitors to provide feedback and respond to your posts or pages."
msgstr "Les commentaires permettent aux visiteurs de donner leur avis et de répondre à vos publications ou pages."

#. translators: %s: number of weeks. `The trash will automatically empty every ${numTrashWeeks} weeks.`
#: build/4.15.1/index.js:10
#, js-format
msgid "The trash will automatically empty every %s week."
msgid_plural "The trash will automatically empty every %s weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Trash setting saved"
msgstr "Paramètre de corbeille enregistré"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Number of weeks in between emptying trash"
msgstr "Nombre de semaines entre les vidanges des ordures"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Content Options"
msgstr "Options de contenu"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Controls for how often to empty the trash."
msgstr "Contrôle la fréquence à laquelle vider la corbeille."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Help Center Enabled"
msgstr "Centre d’aide activé"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Help Center Disabled"
msgstr "Centre d’aide désactivé"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Reload the page to access the Help Center."
msgstr "Rechargez la page pour accéder au Centre d’aide."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "The Help Center will no longer display."
msgstr "Le centre d’aide ne s’affichera plus."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "The Help Center provides guided, step-by-step assistance as you build your site."
msgstr "Le centre d’aide fournit une assistance guidée étape par étape pendant la création de votre site."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Sorry, that is not allowed."
msgstr "Désolé, ce n’est pas autorisé."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "This feature cannot currently be modified."
msgstr "Cette fonctionnalité ne peut actuellement pas être modifiée."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Optimize your website my managing cache, security and performance settings."
msgstr "Optimisez votre site web en gérant le cache, la sécurité et les paramètres de performance."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Optimize your website by managing cache and performance settings"
msgstr "Optimisez votre site web en gérant le cache et les paramètres de performance"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Manage common settings for your website"
msgstr "Gérer les paramètres communs de votre site web"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Customize the available features as you manage your website."
msgstr "Personnalisez les fonctionnalités disponibles lorsque vous gérez votre site Web."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "A staging site is a duplicate of your live site, offering a secure environment to experiment, test updates, and deploy when ready."
msgstr "Un site de test est une copie de votre site en ligne, offrant un environnement sécurisé pour expérimenter, tester les mises à jour et déployer une fois prêt."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Performance Enabled"
msgstr "Performances activées"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Performance Disabled"
msgstr "Performances désactivées"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "You need to reload the page to manage Performance."
msgstr "Vous devez recharger la page pour gérer les performances."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Performance will no longer display."
msgstr "Les performances ne s’afficheront plus."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "The performance feature provides improvements to loads faster for visitors including cache settings."
msgstr "La fonctionnalité de performance permet d’améliorer les chargements plus rapides pour les visiteurs, y compris les paramètres de cache."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Staging Enabled"
msgstr "Mise en scène activée"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Staging Disabled"
msgstr "Stadification désactivée"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "You need to reload the page to manage Staging."
msgstr "Vous devez recharger la page pour gérer la préparation."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Staging will no longer display."
msgstr "La mise en scène ne s’affichera plus."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "The staging feature provides a way to copy a site to test new updates, features or content."
msgstr "La fonctionnalité de mise en scène permet de copier un site pour tester de nouvelles mises à jour, fonctionnalités ou contenus."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "WonderBlocks Enabled"
msgstr "WonderBlocks activé"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "WonderBlocks Disabled"
msgstr "WonderBlocks désactivé"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Create new content to see WonderBlocks in action."
msgstr "Créez du nouveau contenu pour voir WonderBlocks en action."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "WonderBlocks will no longer display."
msgstr "WonderBlocks ne s’affichera plus."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "WonderBlocks provides a library of customizable block patterns and page templates."
msgstr "WonderBlocks fournit une bibliothèque de modèles de blocs et de modèles de pages personnalisables."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Create a campaign and boost your sales!"
msgstr "Créez une campagne et augmentez vos ventes !"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Create custom upsell, cross-sell and other promotional campaigns to generate more sales."
msgstr "Créez des campagnes personnalisées de vente additionnelle, de cross-sell et d’autres campagnes promotionnelles pour générer plus de ventes."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Get Started Now"
msgstr "Commencez dès maintenant"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Not sure where to start? Try one of these popular promotions:"
msgstr "Vous ne savez pas par où commencer ? Essayez l’une de ces promotions populaires :"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Create a Campaign"
msgstr "Créer une campagne"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Attract and retain customers by offering free shipping based on cart amount, location or store category."
msgstr "Attirez et fidéliser les clients en proposant la livraison gratuite basée sur le montant du panier, l’emplacement ou la catégorie du magasin."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Buy 1 Get 1"
msgstr "Achetez 1, recevez-en 1"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Attract customers with a compelling deal where they can buy one product and get another product for free."
msgstr "Attirez les clients avec une offre attrayante où ils peuvent acheter un produit et en obtenir un autre gratuitement."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Gift Product in Cart"
msgstr "Produit cadeau dans le panier"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Reward customers with a free gift in their cart based on total cart value, or specific products or categories."
msgstr "Récompensez les clients avec un cadeau gratuit dans leur panier basé sur la valeur totale du panier, ou sur des produits ou catégories spécifiques."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Category Discount"
msgstr "Remise par catégorie"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Give your customers a discount on specific categories of products and boost sales for those categories."
msgstr "Offrez à vos clients une réduction sur certaines catégories de produits et augmentez les ventes pour ces catégories."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Upsell in Thank You Page"
msgstr "Vendre en plus dans la page de remerciement"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Maximize sales by presenting relevant upsell options after customers have completed their purchase."
msgstr "Maximisez les ventes en présentant des options de vente additionnelle pertinentes après que les clients ont finalisé leur achat."

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Last Minute Deal"
msgstr "Accord de dernière minute"

#: build/4.15.1/index.js:10
msgid "Create urgency with a special time-limited deal for customers on the cart and checkout pages."
msgstr "Créez de l’urgence avec une offre spéciale à durée limitée pour les clients sur les pages du panier et du paiement."
