msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-plugin-bluehost\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wp-plugin-bluehost\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 07:10-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27T08:16:54+00:00\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:11
msgid "The Bluehost Plugin"
msgstr "Das Bluehost-Plugin"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:12
#: bluehost-wordpress-plugin.php:20
msgid "https://bluehost.com"
msgstr "https://bluehost.com"

#. Description of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:14
msgid "WordPress plugin that integrates a WordPress site with the Bluehost control panel, including performance, security, and update features."
msgstr "WordPress-Plugin, das eine WordPress-Seite in das Bluehost-Bedienfeld integriert, einschließlich Leistung, Sicherheit und Update-Features."

#. Author of the plugin
#: bluehost-wordpress-plugin.php:19
#: inc/Admin.php:183
#: inc/Admin.php:184
msgid "Bluehost"
msgstr ""

#: bootstrap.php:30
msgid "Please install the Bluehost Plugin dependencies."
msgstr "Bitte installieren Sie die Bluehost Plugin Abhängigkeiten."

#. translators: %1$s starts the bold text, %2$s ends the bold text and adds a line break, %3$s is the link to the Domain Registration page, %4$s is the closing link for Domain Registration, %5$s wraps everything inside a span with text-center class
#: bootstrap.php:97
#, php-format
msgid "%1$sNeed a domain?%2$sCheck out our %3$sDomain Registration%4$s options.%5$s"
msgstr "%1$sBenötigen Sie eine Domain?%2$sSchauen Sie sich unsere Optionen für %3$sDomain-Registrierung%4$s an.%5$s"

#. translators: %1$s starts the bold text, %2$s ends the bold text and adds a line break, %3$s is the link to Shared Hosting, %4$s is the closing link for Shared Hosting, %5$s is the link to WordPress Hosting, %6$s is the closing link for WordPress Hosting, %7$s is the link to VPS Hosting, %8$s is the closing link for VPS Hosting, %9$s is the link to Dedicated Hosting, %10$s is the closing link for Dedicated Hosting, %11$s wraps everything inside a span with text-center class
#: bootstrap.php:106
#, php-format
msgid ""
"%1$sDiscover our hosting solutions:%2$s\n"
"\t\t\t\t\t\t      %3$sShared Hosting%4$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %5$sWordPress Hosting%6$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %7$sVPS Hosting%8$s, and  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %9$sDedicated Hosting%10$s. \n"
"\t\t\t\t\t      %11$s"
msgstr ""
"%1$sEntdecken Sie unsere Hosting-Lösungen:%2$s\n"
"\t\t\t\t\t\t      %3$sShared Hosting%4$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %5$sWordPress-Hosting%6$s,  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %7$sVPS Hosting%8$s und  \n"
"\t\t\t\t\t\t      %9$sDediziertes Hosting%10$s. \n"
"\t\t\t\t\t      %11$s"

#. translators: %1$s is the logo SVG, %2$s wraps the text, %3$s is the link start for Powered by Bluehost, %4$s is the closing anchor tag, %5$s wraps the text again, %6$s contains backlinks
#: bootstrap.php:134
#, php-format
msgid ""
"%1$s\n"
"\t\t\t\t\t%2$s%3$sPowered by Bluehost%4$s%5$s\n"
"                    %6$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"\t\t\t\t\t%2$s%3$sPowered by Bluehost%4$s%5$s\n"
"                    %6$s"

#. translators: %s: Blog name
#: bootstrap.php:149
#, php-format
msgid "%s &mdash; Coming Soon"
msgstr "%s &mdash; kommt bald"

#: bootstrap.php:152
msgid "Coming Soon Active"
msgstr "Bald aktiv"

#. translators: %1$s is replaced with the opening link tag to preview the page, and %2$s is replaced with the closing link tag, %3$s is the opening link tag, %4$s is the closing link tag.
#: bootstrap.php:155
#, php-format
msgid "Your site is currently displaying a %1$scoming soon page%2$s. Once you are ready, %3$slaunch your site%4$s."
msgstr "Auf Ihrer Site wird derzeit eine %1$sSeite „Demnächst verfügbar“%2$s angezeigt. Sobald Sie bereit sind, %3$starten Sie Ihre Site%4$s."

#: bootstrap.php:156
msgid "Preview the coming soon landing page"
msgstr "Vorschau der kommenden Landingpage"

#: inc/Admin.php:75
msgid "Sales & Promotions Page"
msgstr "Verkaufs- und Promotionsseite"

#: inc/Admin.php:76
msgid "Sales & Promotions"
msgstr "Verkauf & Verkaufsförderung"

#: inc/Admin.php:95
#: inc/Admin.php:349
#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: inc/Admin.php:100
#: inc/Admin.php:350
#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: inc/Admin.php:105
msgid "Help Resources"
msgstr "Hilfe-Ressourcen"

#: inc/Admin.php:377
#, php-format
msgid "Thank you for creating with %1$s and %2$s"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie mit %1$s und %2$s erstellt haben."

#: inc/AppWhenOutdated.php:36
msgid "WordPress Update Required"
msgstr "WordPress-Update erforderlich"

#: inc/AppWhenOutdated.php:41
msgid "There are new WordPress components which this plugin requires in order to render the interface."
msgstr "Es gibt neue WordPress-Komponenten, die dieses Plugin benötigt, um die Schnittstelle darzustellen."

#: inc/AppWhenOutdated.php:43
msgid "Your current version is outdated."
msgstr "Ihre aktuelle Version ist veraltet."

#: inc/AppWhenOutdated.php:44
msgid "Please update to a newer WordPress version."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf eine neuere WordPress-Version."

#: inc/AppWhenOutdated.php:48
msgid "Your current WordPress version:"
msgstr "Ihre aktuelle WordPress-Version:"

#: inc/AppWhenOutdated.php:52
msgid "Minimum required WordPress version:"
msgstr "Minimal benötigte WordPress-Version:"

#: inc/AppWhenOutdated.php:61
msgid "Consider enabling auto-updates to stay up to date."
msgstr "Überlegen Sie, ob Sie automatische Updates auf dem neuesten Stand halten können."

#: inc/AppWhenOutdated.php:66
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: inc/Filters.php:64
msgid "Login with Bluehost"
msgstr "Mit Bluehost anmelden"

#. translators: 1: plugin name 2: incompatible plugin name
#: inc/plugin-nfd-compat-check.php:161
#, php-format
msgid "\"%1$s\" has self-deactivated. It is incompatible with \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" hat sich selbst deaktiviert. Es ist inkompatibel mit \"%2$s\"."

#. translators: 1: legacy plugin name 2: plugin name
#: inc/plugin-nfd-compat-check.php:188
#, php-format
msgid "\"%1$s\" has been deactivated. It is incompatible with \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" wurde deaktiviert. Es ist inkompatibel mit \"%2$s\"."

#. translators: 1: plugin name 2: minimum required PHP version, current PHP version
#: inc/plugin-php-compat-check.php:123
#, php-format
msgid "%1$s requires PHP version %2$s or later. You are currently running version %3$s."
msgstr "%1$s benötigt die PHP-Version %2$s oder neuer. Sie verwenden derzeit die Version %3$s."

#: inc/plugin-php-compat-check.php:124
msgid " Please contact your web host about upgrading PHP."
msgstr " Bitte kontaktieren Sie Ihren Web-Host über ein Upgrade von PHP."

#. translators: 1: plugin name 2: required PHP extension
#: inc/plugin-php-compat-check.php:139
#, php-format
msgid "%1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "%1$s benötigt die %2$s PHP-Erweiterung."

#. translators: 1: plugin name 2: minimum required WordPress version 3: current WordPress version
#: inc/plugin-php-compat-check.php:155
#, php-format
msgid "%1$s requires WordPress version %2$s or later. You are currently running version %3$s."
msgstr "%1$s benötigt die WordPress-Version %2$s oder neuer. Sie verwenden derzeit die Version %3$s."

#. translators: plugin name
#: inc/plugin-php-compat-check.php:193
#, php-format
msgid "The \"%s\" plugin has been deactivated."
msgstr "Das \"%s\" Plugin wurde deaktiviert."

#: inc/RestApi/SettingsController.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, auf diesen Endpunkt zuzugreifen."

#. translators: %s Settings > General page URL.
#: inc/updates.php:115
#: inc/updates.php:143
#: inc/updates.php:170
#, php-format
msgid "Auto-updates enabled on the <a href=\"%s\">Bluehost > Settings</a> page."
msgstr "Automatische Updates auf der <a href=\"%s\">Bluehost > Einstellungen</a> Seite aktiviert."

#: inc/updates.php:166
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Automatische Updates aktiviert"

#: inc/widgets/Help.php:38
msgid "Need Some Help?"
msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"

#: inc/widgets/SitePreview.php:36
#: inc/widgets/views/site-preview.php:113
#: inc/widgets/views/site-preview.php:118
msgid "Site Preview"
msgstr "Seitenvorschau"

#: inc/widgets/views/account.php:88
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: inc/widgets/views/account.php:113
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: inc/widgets/views/account.php:138
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: inc/widgets/views/account.php:163
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: inc/widgets/views/account.php:167
msgid "Quick Access"
msgstr "Schnellzugriff"

#: inc/widgets/views/account.php:188
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsarten"

#: inc/widgets/views/account.php:210
msgid "Renewals Center"
msgstr "Zentrum für Erneuerungen"

#: inc/widgets/views/help.php:95
msgid "From DIY to full-service help, always by your side."
msgstr "Vom Heimwerker bis zur Full-Service-Hilfe, immer an Ihrer Seite."

#: inc/widgets/views/help.php:98
msgid "Call or chat 24/7 for support or let our experts build your site for you."
msgstr "Rufen Sie an oder chatten Sie rund um die Uhr, um Unterstützung zu erhalten oder lassen Sie unsere Experten Ihre Website für Sie bauen."

#: inc/widgets/views/help.php:117
#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe erhalten"

#: inc/widgets/views/help.php:131
msgid "Hire Our Pros"
msgstr "STELLEN SIE UNSERE PROFIS EIN"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:148
#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Not Live"
msgstr "Nicht live"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:149
#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:162
#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Your website is currently displaying a \"Coming Soon\" page."
msgstr "Ihre Webseite zeigt derzeit eine \"Kommende bald\"-Seite an."

#: inc/widgets/views/site-preview.php:163
msgid "Your website is live to the world!"
msgstr "Ihre Website ist live in der Welt!"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:178
msgid "Preview Site"
msgstr "Seitenvorschau"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:179
msgid "View Site"
msgstr "Site ansehen"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:189
msgid "Edit Site"
msgstr "Site bearbeiten"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:199
msgid "Launch Site"
msgstr "Seite starten"

#: inc/widgets/views/site-preview.php:209
msgid "Enable Coming Soon"
msgstr "Demnächst aktivieren"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Oh No, An Error!"
msgstr "Oh nein, ein Irrtum!"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "You found an error, please refresh the page and try again!"
msgstr "Sie haben einen Fehler gefunden, bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut!"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "If the error persists, please contact support."
msgstr "Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Support."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Error code:"
msgstr "Fehlercode:"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Bluehost WordPress Plugin"
msgstr "Bluehost WordPress Plugin"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Call Us"
msgstr "Rufen Sie uns an"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Chat"
msgstr "Plaudern"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Chat with one of our friendly Customer Care Specialists, as we are waiting to help. Open 24 hours - 7 days."
msgstr "Chatten Sie mit einem unserer freundlichen Kundendienstspezialisten, denn wir warten darauf, Ihnen zu helfen. 24 Stunden - 7 Tage geöffnet."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Live Chat"
msgstr "Live-Chat"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Tweet"
msgstr "Zwitschern"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Find our team at @bluehost for updates on our products and support from our team."
msgstr "Finden Sie unser Team unter @bluehost, um Updates zu unseren Produkten und Support von unserem Team zu erhalten."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Tweet Us"
msgstr "Twittern Sie uns"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "YouTube"
msgstr "Auf YouTube (Englisch)"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Find tutorials, answers, interviews and guides on our YouTube channel."
msgstr "Tutorials, Antworten, Interviews und Leitfäden finden Sie auf unserem YouTube-Kanal."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Watch Now"
msgstr "Jetzt ansehen"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Articles, guides, how-tos, instructions, and answers to our client's most frequently asked questions."
msgstr "Artikel, Anleitungen, Anleitungen, Anleitungen und Antworten auf die am häufigsten gestellten Fragen unserer Kunden."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Visit Knowledge Base"
msgstr "Besuchen Sie die Wissensdatenbank"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Resources"
msgstr "Betriebsmittel"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Boost your online knowledge and get ahead of the competition."
msgstr "Erweitern Sie Ihr Online-Wissen und verschaffen Sie sich einen Vorsprung vor der Konkurrenz."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Explore Resources"
msgstr "Ressourcen erkunden"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Events and Webinars"
msgstr "Veranstaltungen und Webinare"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Team Bluehost organizes multiple webinars and events throughout the year. We are also sponsors and speak at most WordCamps across the world. Join us at our next event!"
msgstr "Team Bluehost organisiert das ganze Jahr über mehrere Webinare und Veranstaltungen. Wir sind auch Sponsoren und sprechen auf den meisten WordCamps auf der ganzen Welt. Seien Sie bei unserem nächsten Event dabei!"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "More Info"
msgstr "Mehr Info"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Bluehost Website"
msgstr "Bluehost Webseite"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Not finding what you need? Visit our website for more information about our products and services."
msgstr "Sie finden nicht, was Sie brauchen? Besuchen Sie unsere Website, um weitere Informationen über unsere Produkte und Dienstleistungen zu erhalten."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Go to Bluehost"
msgstr "Gehe zu Bluehost"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "There's nothing here!"
msgstr "Hier gibt es nichts!"

#: build/4.16.0/index.js:1
#: build/4.16.0/index.js:2
#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Manage WordPress"
msgstr "WordPress verwalten"

#: build/4.16.0/index.js:1
#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Staging"
msgstr "Inszenierung"

#: build/4.16.0/index.js:1
#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Store"
msgstr "Abspeichern"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Commerce"
msgstr "Handel"

#: build/4.16.0/index.js:1
#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Marketplace"
msgstr "Marktplatz"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Secret page to manage admin features and settings."
msgstr "Geheime Seite zum Verwalten von Admin-Funktionen und -Einstellungen."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Premium tools available in eCommerce Add-Ons"
msgstr "Premium-Tools, die in E-Commerce-Add-Ons verfügbar sind"

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "Discover exclusive features, designed to deliver unmatched value and elevate your online experience."
msgstr "Entdecken Sie exklusive Funktionen, die entwickelt wurden, um einen unübertroffenen Wert zu bieten und Ihr Online-Erlebnis zu verbessern."

#: build/4.16.0/index.js:1
msgid "We are available 24/7 to help answer questions and solve your problems."
msgstr "Wir sind rund um die Uhr für Sie da, um Fragen zu beantworten und Probleme zu lösen."

#. translators: 1: site kind (e.g. “store” or “website”), 2: status (“live” or “ready”).
#: build/4.16.0/index.js:2
#, js-format
msgid "Congrats, your %1$s is %2$s!"
msgstr "Glückwunsch, dein %1$s ist %2$s!"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "store"
msgstr "Laden"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "website"
msgstr "Website"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "ready"
msgstr "Bereit"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "live"
msgstr "Live"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Store Details"
msgstr "Details zum Shop"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Add Store Details"
msgstr "Shop-Details hinzufügen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Quick links"
msgstr "Schnelle Links"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Launch our AI Editor"
msgstr "Starten Sie unseren KI-Editor"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Say hello to effortless site building with a wide library of 250+ blocks"
msgstr "Begrüßen Sie die mühelose Erstellung von Websites mit einer umfangreichen Bibliothek von 250+ Blöcken"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Launch the Editor"
msgstr "Starten Sie den Editor"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Master WordPress with help from our AI assistant."
msgstr "Meistern Sie WordPress mit Hilfe unseres KI-Assistenten."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Launch our AI Help"
msgstr "Starten Sie unsere KI-Hilfe"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Pro Design Live"
msgstr "Pro Design Live"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "We will help you build and grow your website and improve your skills in WordPress."
msgstr "Wir helfen Ihnen, Ihre Website aufzubauen und zu erweitern und Ihre Fähigkeiten in WordPress zu verbessern."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Get Info"
msgstr "Informationen erhalten"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Refer a Friend"
msgstr "Einen Freund empfehlen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Unlock exclusive benefits with our referral program."
msgstr "Sichern Sie sich exklusive Vorteile mit unserem Empfehlungsprogramm."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Start Now"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Security, performance, backups, staging & more."
msgstr "Sicherheit, Leistung, Backups, Staging und mehr."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Optimize your content"
msgstr "Optimieren Sie Ihre Inhalte"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Optimize your content for search engines and boost your store visibility."
msgstr "Optimieren Sie Ihre Inhalte für Suchmaschinen und steigern Sie die Sichtbarkeit Ihres Geschäfts."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Start now"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Explore our featured collection of tools and services."
msgstr "Entdecken Sie unsere vorgestellte Sammlung von Tools und Services."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Oops, there was an error loading the marketplace, please try again later."
msgstr "Hoppla, beim Laden des Marktplatzes ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es später erneut."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Sorry, no marketplace items. Please, try again later."
msgstr "Leider keine Marktplatzartikel. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Load More"
msgstr "Mehr laden"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Oops! Something Went Wrong"
msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gelaufen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "An error occurred while loading the content. Please try again later."
msgstr "Beim Laden des Inhalts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Enabled All auto-updates"
msgstr "Aktiviert: Alle automatischen Updates"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Disabled All auto-updates"
msgstr "Deaktiviert Alle automatischen Updates"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Everything will automatically update."
msgstr "Alles wird automatisch aktualisiert."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Custom auto-update settings."
msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen für automatische Updates."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Automatically keep all up to date"
msgstr "Halten Sie alle automatisch auf dem neuesten Stand"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Enabled Core auto-updates"
msgstr "Automatische Core-Updates aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Disabled Core auto-updates"
msgstr "Automatische Core-Updates deaktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "WordPress will automatically update."
msgstr "WordPress wird automatisch aktualisiert."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "WordPress must be manually updated."
msgstr "WordPress muss manuell aktualisiert werden."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-Kern"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Enabled Plugins auto-update"
msgstr "Aktivierte Plugins werden automatisch aktualisiert"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Disabled Plugins auto-update"
msgstr "Deaktivierte automatische Aktualisierung von Plugins"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "All plugins will automatically update."
msgstr "Alle Plugins werden automatisch aktualisiert."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Each plugin must be manually updated."
msgstr "Jedes Plugin muss manuell aktualisiert werden."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Enabled Themes auto-update"
msgstr "Aktivierte automatische Aktualisierung von Themes"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Disabled Themes auto-update"
msgstr "Deaktivierte automatische Aktualisierung von Themes"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "All themes will automatically update."
msgstr "Alle Designs werden automatisch aktualisiert."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Each theme must be manually updated."
msgstr "Jedes Design muss manuell aktualisiert werden."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Themes"
msgstr "Themen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Updates"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Keeping automatic updates on ensures timely security fixes and the latest features."
msgstr "Automatische Updates stellen sicher, dass zeitnahe Sicherheitsupdates und die neuesten Funktionen verfügbar sind."

#: build/4.16.0/index.js:2
#: build/4.16.0/index.js:8
#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Oops! Something went wrong. Please try again."
msgstr "Hoppla! Irgendetwas ist schief gelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Coming soon activated"
msgstr "Demnächst aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Coming soon deactivated"
msgstr "Demnächst deaktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Coming soon page is active. Site requires login."
msgstr "Die Seite \"Demnächst verfügbar\" ist aktiv. Für die Website ist eine Anmeldung erforderlich."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Coming soon page is not active. Site is live to visitors."
msgstr "Die Seite \"Demnächst verfügbar\" ist nicht aktiv. Die Website ist für Besucher live."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Site Status"
msgstr "Status der Website"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Turn off your \"Coming Soon\" page when you are ready to launch your website."
msgstr "Deaktivieren Sie Ihre \"Coming Soon\"-Seite, wenn Sie bereit sind, Ihre Website zu starten."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Turn on your \"Coming Soon\" page when you need to make major changes to your website."
msgstr "Aktivieren Sie Ihre \"Demnächst\"-Seite, wenn Sie größere Änderungen an Ihrer Website vornehmen müssen."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Your Bluehost Coming Soon page lets you hide your site from visitors while you make the magic happen."
msgstr "Auf Ihrer Bluehost Coming Soon-Seite können Sie Ihre Website vor Besuchern verbergen, während Sie die Magie geschehen lassen."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Disabled old post comments"
msgstr "Deaktivierte Kommentare zu alten Beiträgen"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Enabled old post comments"
msgstr "Alte Beitragskommentare aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Comments on old posts are disabled."
msgstr "Kommentare zu alten Beiträgen sind deaktiviert."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Comments are allowed on old posts."
msgstr "Kommentare zu alten Beiträgen sind erlaubt."

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Disable comments for older posts"
msgstr "Kommentare für ältere Beiträge deaktivieren"

#: build/4.16.0/index.js:2
msgid "Comments setting saved"
msgstr "Kommentareinstellung gespeichert"

#. translators: %s: number of days. `Comments on posts are disabled after ${closeCommentsDays} days.`
#: build/4.16.0/index.js:4
#, js-format
msgid "Comments on posts are disabled after %s day."
msgid_plural "Comments on posts are disabled after %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: number of days. `Close comments after ${closeCommentsDays} days.`
#: build/4.16.0/index.js:6
#, js-format
msgid "Close comments after %s day."
msgid_plural "Close comments after %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: build/4.16.0/index.js:6
msgid "Comments setting saved."
msgstr "Einstellung \"Kommentare\" gespeichert."

#. translators: %s: number of comments. `Posts will display ${commentsPerPage} comments at a time.`
#: build/4.16.0/index.js:8
#, js-format
msgid "Posts will display %s comment at a time."
msgid_plural "Posts will display %s comments at a time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: build/4.16.0/index.js:8
msgid "Comments to display per page"
msgstr "Kommentare, die pro Seite angezeigt werden sollen"

#: build/4.16.0/index.js:8
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: build/4.16.0/index.js:8
msgid "Comments allow visitors to provide feedback and respond to your posts or pages."
msgstr "Kommentare ermöglichen es Besuchern, Feedback zu geben und auf Ihre Beiträge oder Seiten zu antworten."

#. translators: %s: number of weeks. `The trash will automatically empty every ${numTrashWeeks} weeks.`
#: build/4.16.0/index.js:10
#, js-format
msgid "The trash will automatically empty every %s week."
msgid_plural "The trash will automatically empty every %s weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Trash setting saved"
msgstr "Papierkorbeinstellung gespeichert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Number of weeks in between emptying trash"
msgstr "Anzahl der Wochen zwischen dem Leeren des Mülls"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Content Options"
msgstr "Inhaltsoptionen"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Controls for how often to empty the trash."
msgstr "Steuert, wie oft der Papierkorb geleert werden soll."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Help Center Enabled"
msgstr "Help Center aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Help Center Disabled"
msgstr "Help Center deaktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Reload the page to access the Help Center."
msgstr "Laden Sie die Seite neu, um auf das Help Center zuzugreifen."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "The Help Center will no longer display."
msgstr "Das Help Center wird nicht mehr angezeigt."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "The Help Center provides guided, step-by-step assistance as you build your site."
msgstr "Das Help Center bietet eine Anleitung und Schritt-für-Schritt-Unterstützung beim Erstellen Ihrer Website."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Sorry, that is not allowed."
msgstr "Sorry, das ist nicht erlaubt."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "This feature cannot currently be modified."
msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht geändert werden."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Optimize your website my managing cache, security and performance settings."
msgstr "Optimieren Sie Ihre Website durch die Verwaltung von Cache-, Sicherheits- und Leistungseinstellungen."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Optimize your website by managing cache and performance settings"
msgstr "Optimieren Sie Ihre Website, indem Sie Cache- und Performance-Einstellungen verwalten"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Manage common settings for your website"
msgstr "Allgemeine Einstellungen für Ihre Website verwalten"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Customize the available features as you manage your website."
msgstr "Passen Sie die verfügbaren Funktionen an, während Sie Ihre Website verwalten."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "A staging site is a duplicate of your live site, offering a secure environment to experiment, test updates, and deploy when ready."
msgstr "Eine Staging-Site ist ein Duplikat Ihrer Live-Site und bietet eine sichere Umgebung zum Experimentieren, Testen von Updates und Bereitstellen, wenn sie bereit ist."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Performance Enabled"
msgstr "Leistung aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Performance Disabled"
msgstr "Leistung deaktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "You need to reload the page to manage Performance."
msgstr "Sie müssen die Seite neu laden, um die Leistung zu verwalten."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Performance will no longer display."
msgstr "Die Leistung wird nicht mehr angezeigt."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "The performance feature provides improvements to loads faster for visitors including cache settings."
msgstr "Die Leistungsfunktion bietet Verbesserungen für schnellere Ladevorgänge für Besucher, einschließlich Cache-Einstellungen."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Staging Enabled"
msgstr "Staging aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Staging Disabled"
msgstr "Staging deaktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "You need to reload the page to manage Staging."
msgstr "Sie müssen die Seite neu laden, um das Staging zu verwalten."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Staging will no longer display."
msgstr "Das Staging wird nicht mehr angezeigt."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "The staging feature provides a way to copy a site to test new updates, features or content."
msgstr "Die Stagingfunktion bietet eine Möglichkeit, eine Website zu kopieren, um neue Updates, Funktionen oder Inhalte zu testen."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "WonderBlocks Enabled"
msgstr "WonderBlocks aktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "WonderBlocks Disabled"
msgstr "WonderBlocks deaktiviert"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Create new content to see WonderBlocks in action."
msgstr "Erstellen Sie neue Inhalte, um WonderBlocks in Aktion zu sehen."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "WonderBlocks will no longer display."
msgstr "WonderBlocks werden nicht mehr angezeigt."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "WonderBlocks provides a library of customizable block patterns and page templates."
msgstr "WonderBlocks bietet eine Bibliothek mit anpassbaren Blockmustern und Seitenvorlagen."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Create a campaign and boost your sales!"
msgstr "Erstellen Sie eine Kampagne und steigern Sie Ihren Umsatz!"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Create custom upsell, cross-sell and other promotional campaigns to generate more sales."
msgstr "Erstellen Sie individuelle Upsell-, Cross-Sell- und andere Werbekampagnen, um mehr Verkäufe zu generieren."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Get Started Now"
msgstr "Fang jetzt an"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Not sure where to start? Try one of these popular promotions:"
msgstr "Wissen Sie nicht, wo Sie anfangen sollen? Probieren Sie eine dieser beliebten Aktionen aus:"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Create a Campaign"
msgstr "Eine Kampagne erstellen"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Free Shipping"
msgstr "Freier Versand"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Attract and retain customers by offering free shipping based on cart amount, location or store category."
msgstr "Gewinnen und halten Sie Kunden, indem Sie kostenlosen Versand basierend auf Warenwarenzahl, Standort oder Shop-Kategorie anbieten."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Buy 1 Get 1"
msgstr "Kaufen Sie 1 Bekommen Sie 1"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Attract customers with a compelling deal where they can buy one product and get another product for free."
msgstr "Ziehen Sie Kunden mit einem überzeugenden Angebot an, bei dem sie ein Produkt kaufen und ein anderes kostenlos erhalten können."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Gift Product in Cart"
msgstr "Geschenkprodukt im Einkaufswagen"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Reward customers with a free gift in their cart based on total cart value, or specific products or categories."
msgstr "Belohnen Sie Kunden mit einem kostenlosen Geschenk im Warenkorb, basierend auf dem Gesamtwert des Warenkorbs oder bestimmten Produkten oder Kategorien."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Category Discount"
msgstr "Kategorienrabatt"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Give your customers a discount on specific categories of products and boost sales for those categories."
msgstr "Geben Sie Ihren Kunden einen Rabatt auf bestimmte Produktkategorien und steigern Sie den Umsatz in diesen Kategorien."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Upsell in Thank You Page"
msgstr "Upsell auf der Dankesseite"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Maximize sales by presenting relevant upsell options after customers have completed their purchase."
msgstr "Maximieren Sie den Umsatz, indem Sie relevante Upsell-Optionen präsentieren, nachdem die Kunden ihren Kauf abgeschlossen haben."

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Last Minute Deal"
msgstr "Last-Minute-Deal"

#: build/4.16.0/index.js:10
msgid "Create urgency with a special time-limited deal for customers on the cart and checkout pages."
msgstr "Schaffen Sie Dringlichkeit mit einem speziellen zeitlich begrenzten Angebot für Kunden auf den Warenkorb- und Kassenseiten."
